1166 lines
78 KiB
Plaintext
1166 lines
78 KiB
Plaintext
آموزش Emacs «ایمکس». برای شرایط کپی به پایان مراجعه کنید.
|
||
|
||
فرمانهای Emacs عموماً شامل کلید CONTROL (گاهی اوقات با برچسب CTRL)
|
||
یا کلید META (معمولا با برچسب ALT) هستند. به جای هر بار بطور کامل نوشتن،
|
||
از خلاصه زیر استفاده خواهیم کرد:
|
||
|
||
C-<chr> به معنای نگه داشتن کلید CONTROL در حین تایپ کاراکترِ <chr> است.
|
||
بنابراین، C-f خواهد بود: کلید CONTROL را نگه دارید و f را تایپ کنید.
|
||
M-<chr> یعنی کلید META یا ALT را هنگام تایپ حرفِ <chr> پایین نگه دارید.
|
||
اگر کلید META، یا ALT وجود ندارد، به جای آن کلید ESC را فشار
|
||
داده و رها کنید، سپس <حرف> را تایپ کنید.
|
||
برای کلید ESC می نویسیم <ESC>.
|
||
|
||
نکته مهم: برای پایان دادن به جلسه Emacs، دو حرف C-x C-c را تایپ کنید.
|
||
برای خروج از یک فرمانِ ناکامل، C-g را تایپ کنید.
|
||
برای توقف آموزش، C-x k و سپس در پاسخ به نشانگر <Return> را تایپ کنید.
|
||
کاراکترهای ">>" در حاشیه سمت راست فرمانهایی را برای شمامشخص می کند. برای مثال:
|
||
<<خطهای خالی بعد از خط بعدی توسط help-with-tutorial درج میشود>>
|
||
[وسط صفحه برای اهداف آموزشی خالی مانده است. ادامه متن در زیر]
|
||
>> اکنون C-v را تایپ کنید (نمایش صفحه بعدی) تا یک صفحه کامل به پایین بروید.
|
||
(این کار را با نگه داشتن کلید CONTROL و فشار کلید v انجام دهید).
|
||
از این پس، لطفاً هر زمان که به انتهای صفحه رسیدید، این کار را انجام دهید.
|
||
|
||
توجه داشته باشید که وقتی یک صفحه کامل را اسکرول می کنید، دو خط همپوشانی دارند؛
|
||
این مقداری تداوم را فراهم می کند تا بتوانید به خواندن متن ادامه دهید.
|
||
|
||
این یک کپی از متن آموزشی Emacs است که کمی برای شما شخصی سازی شده است.
|
||
بعداً به شما آموزش خواهیم داد که فرمانهای مختلفی را برای تغییر این متن استفاده
|
||
کنید. اگر قبل از اینکه به شماگفته باشیم، این متن را تغییر داده اید،
|
||
نگران نباشید. این کار «ویرایش» نامیده می شود و Emacs برای همین است.
|
||
|
||
اولین چیزی که باید بدانید این است که چگونه از یک مکان به اطراف حرکت کنید.
|
||
شما از قبل می دانید که با C-v چگونه یک صفحه به جلو حرکت میکند.
|
||
برای حرکت یک صفحه به سمت عقب، M-v را تایپ کنید (کلید META را نگه دارید
|
||
و v را تایپ کنید، یا اگر کلید META، یا ALT را ندارید، <ESC>vرا تایپ کنید).
|
||
|
||
>> چند بار M-v و سپس C-v را تایپ و امتحان کنید.
|
||
|
||
شما می توانید این متن را با روش های دیگری که میدانید اسکرول کنید.
|
||
|
||
* خلاصه
|
||
---------
|
||
|
||
فرمانهای زیر برای مشاهده کل صفحه نمایش مفید هستند:
|
||
|
||
C-v یک صفحه نمایش به جلو حرکت کنید.
|
||
M-v یک صفحه نمایش به عقب حرکت کنید.
|
||
C-l پاک کردن صفحه و نمایش مجدد تمام متن،
|
||
جابجایی مکان نما و متن به مرکز صفحه نمایش
|
||
(این CONTROL-L است، نه CONTROL-1.)
|
||
|
||
>> مکاننما را پیدا کنید و توجه داشته باشید که چه متنی در نزدیکی آن است.
|
||
سپس C-l را تایپ کنید. دوباره مکان نما را پیدا کنید وتوجه کنید که هنوز
|
||
نزدیک همان متن است. اما مکان نما، اکنون در مرکز صفحه است.
|
||
اگر دوباره C-l را فشار دهید، این قطعه متن به بالای صفحه منتقل می شود.
|
||
مجددا C-l را فشار دهید، صفحه نمایش دوباره به پایین حرکت می کند.
|
||
|
||
اگر ترمینال شما کلیدهای PageUp و PageDn را دارد، میتوانید برای جابهجایی یک
|
||
صفحه کامل از آنها استفاده کنید.
|
||
اما در صورت استفاده از C-v و M-v شما می توانید کارآمدتر ویرایش کنید.
|
||
|
||
* کنترل مکان نما
|
||
----------------------
|
||
|
||
حرکت از یک صفحه نمایش به صفحه نمایش دیگر مفید است، اما چگونه
|
||
به مکان خاصی در متنِ روی صفحه حرکت کنید؟
|
||
|
||
چندین راه وجود دارد که می توانید این کار را انجام دهید. می توانید از
|
||
کلیدهای جهت دار استفاده کنید، اما کارآمدتر است که دستان خود را در وضعیت
|
||
استاندارد نگه دارید. از فرمانهایِ C-p، C-b، C-f و C-n استفاده کنید. این فرمان ها
|
||
معادل چهار کلید جهت دار هستند، مانند:
|
||
|
||
سطر قبل، C-p
|
||
:
|
||
:
|
||
به عقب، C-b .... موقعیت مکان نما فعلی .... به جلو، C-f
|
||
:
|
||
:
|
||
خط بعدی، C-n
|
||
|
||
>> با استفاده از C-n یا C-p مکان نما را به خط وسط نمودار بالا حرکت دهید.
|
||
سپس C-l را تایپ کنید تا کل نمودار را در مرکز صفحه نمایش ببینید.
|
||
|
||
|
||
به راحتی می توانید این حروف را با کلماتی که مخفف آنها هستند به خاطر بسپارید:
|
||
Previous) p) برای قبلی، Next) n) برای بعدی, Backward) b) برای عقب و
|
||
Forward) f) برای جلو. شما همیشه از این فرمانهایِ اصلی تعیین موقعیت مکان نما
|
||
استفاده خواهید کرد.
|
||
|
||
>> برای پایین آوردن مکان نما به این خط، چند C-n انجام دهید.
|
||
|
||
>> حرکت به جلو، روی خط با C-f و سپس به بالا با C-p.
|
||
ببینید C-p وقتی مکان نما در وسط خط قرار دارد چه می کند.
|
||
|
||
هر خط از متن با یک کاراکترِ Newline به پایان می رسد، که
|
||
آن را از خط زیر جدا میکند. (به طور معمول،یک فایل در پایان دارای
|
||
یک Newline خواهد بود، اما Emacs به آن نیاز ندارد.)
|
||
|
||
>> هنگامی که نشانگر در ابتدای خط است، از C-b استفاده کنید. باید به انتهای
|
||
خط قبلی حرکت کند. به این دلیل است که این حرکت از سراسر Newline میگذرد.
|
||
|
||
فرمان C-f می تواند مانند C-b روی خط جدید حرکت کند.
|
||
|
||
>> چند C-b دیگر انجام دهید، بنابراین می توانید نشانگر را در مکان مورد
|
||
نظر قرار دهید. سپس C-f را انجام دهید تا به انتهای خط برگردید.
|
||
سپس یک C-f دیگر انجام دهید تا به خط زیر بروید.
|
||
|
||
|
||
وقتی از بالا یا پایین صفحه عبور می کنید، متن فراتر می رود
|
||
لبه روی صفحه نمایش جابجا می شود. به این "پیمایش یا اسکرول" می گویند. این
|
||
Emacs را قادر می سازد تا مکان نما را به مکان مشخص شده در متن منتقل کند
|
||
بدون اینکه آن را از صفحه نمایش جدا کنید.
|
||
|
||
>> سعی کنید مکان نما را از پایین صفحه با C-n حرکت دهید و
|
||
ببیند چه اتفاقی می افتد.
|
||
|
||
اگر حرکت بر اساس کاراکترها خیلی کند است، می توانید با کلمات حرکت کنید. M-f
|
||
(META-f) یک کلمه را جلو می برد و M-b یک کلمه را به عقب می برد.
|
||
|
||
>> چند M-f و M-b تایپ کنید.
|
||
|
||
وقتی در وسط یک کلمه هستید، M-f به انتهای کلمه می رود.
|
||
هنگامی که در فضای خالی بین کلمات قرار دارید، M-f به انتهای کلمه بعدی منتقل
|
||
می شود. M-b نیز در جهت مخالف کار می کند.
|
||
|
||
>> فرمان M-f و M-b را چند بار با C-f و C-b در هم آمیخته تایپ کنید،
|
||
تا عمل M-f و M-b را از انواع مکان های درون و بین کلمات مختلف مشاهده کنید.
|
||
|
||
|
||
به موازات بین C-f و C-b از یک طرف و M-f و M-b از طرف دیگر توجه کنید.
|
||
|
||
عملیات مربوط به واحدهای تعریف شده توسط زبان (کلمات، جملات، پاراگراف ها)
|
||
اغلب با کاراکترهای متا انجام می شود،
|
||
در حالی که کاراکترهای Control بر روی واحدهای اصلی، مستقل از آنچه در حال
|
||
ویرایش هستید (حروف، خطوط و غیره) عمل می کنند.
|
||
|
||
این توازی بین خطوط و جملات اعمال می شود: C-a و C-e حرکت به
|
||
ابتدا یا انتهای یک خط، و M-a و M-e به ابتدا یا پایان یک جمله حرکت می کنند.
|
||
|
||
|
||
>>دو C-a، و سپس دو C-e را امتحان کنید.
|
||
چند M-a و سپس چند M-e را امتحان کنید.
|
||
|
||
|
||
ببینید چگونه C-a های تکراری هیچ کاری انجام نمی دهند، اما M-a های تکراری به
|
||
حرکت خود ادامه می دهند. اگرچه اینها کاملاً مشابه نیستند، اما هر یک طبیعی
|
||
به نظر می رسد.
|
||
|
||
|
||
به مکانِ مکان نما در متن "نقطه" نیز می گویند.
|
||
به عبارت دیگر، مکان نما روی صفحه نشان می دهد که نقطه در کجای متن قرار دارد.
|
||
|
||
|
||
در اینجا خلاصه ای از عملیات ساده حرکت مکان نما، از جمله
|
||
فرمانهایِ حرکت کلمه و جمله نشان داده می شود:
|
||
|
||
C-f یک کاراکتر را به جلو حرکت دهید
|
||
C-b یک کاراکتر را به عقب حرکت دهید
|
||
|
||
M-f یک کلمه را به جلو حرکت دهید
|
||
M-b یک کلمه را به عقب حرکت دهید
|
||
|
||
C-n به خط بعدی بروید
|
||
C-p به خط قبلی بروید
|
||
|
||
C-a حرکت به ابتدای خط
|
||
C-e حرکت به انتهای خط
|
||
|
||
M-a به ابتدای جمله برگردید
|
||
M-e حرکت به جلو تا پایان جمله
|
||
|
||
>> همه این فرمانها را اکنون چند بار برای تمرین امتحان کنید.
|
||
این فرمانها بیشترین استفاده را دارند.
|
||
|
||
دو فرمان مهم دیگر حرکت مکان نما عبارتند از M-< : (META کمتر از)،
|
||
که به ابتدای کل متن حرکت می کند و M-> (META بزرگتر از)،
|
||
که به انتهای کل متن می رود.
|
||
|
||
در اکثر ترمینالها، ">" بالای کاما است، بنابراین باید با استفاده از کلید
|
||
shift آن را تایپ کنید.
|
||
در این ترمینالها باید از کلید shift برای تایپ >-M نیز استفاده کنید.
|
||
بدون کلید shift، شما کاما، M را تایپ می کنید.
|
||
|
||
>> اکنون >-M را امتحان کنید تا به ابتدای آموزش بروید.
|
||
سپس از C-v مکرراً برای بازگشت به اینجا استفاده کنید.
|
||
|
||
>> اکنون <-M را امتحان کنید تا به انتهای آموزش بروید.
|
||
سپس از M-v مکرراً برای بازگشت به اینجا استفاده کنید.
|
||
|
||
همچنین می توانید مکان نما را با کلیدهای جهت دار حرکت دهید، اگر ترمینال شما
|
||
آن را داشته باشد. ما استفاده از C-b، C-f، C-n و C-p را به سه دلیل توصیه میکنیم.
|
||
|
||
اول، آنها بر روی انواع ترمینالها کار می کنند.
|
||
دوم, هنگامی که مهارت شما در استفاده از Emacs بیشتر شود، متوجه خواهید شد که
|
||
تایپ با کنترل کاراکترها، سریعتر از تایپ کلیدهای جهت دار است.
|
||
(زیرا احتیاج نیست که شما دستان خود را از موقعیت تایپ لمسی دور کنید).
|
||
سوم، وقتی شما عادت به استفاده از فرمانهایِ کاراکتر Control را دارید، می توانید
|
||
به راحتی یاد بگیرید که از دیگر فرمانهایِ پیشرفته حرکت مکان نما نیز استفاده کنید.
|
||
|
||
اکثر فرمانهایِ Emacs یک آرگومان عددی را می پذیرند. برای اکثر فرمانها، این
|
||
به عنوان یک شمارش تکرار عمل می کند.
|
||
نحویِ تحویل تعداد تکرار، با تایپ C-u و سپس اعداد قبل از تایپ فرمان است. اگر
|
||
شما یک کلید META (یا ALT) دارید، راه جایگزینی دیگری برای وارد کردن
|
||
آرگومان عددی وجود دارد: ارقام را در حالی که کلید META را نگه داشتهاید
|
||
تایپ کنید. ما توصیه می کنیم استفاده از C-u را یاد بگیرید زیرا در هر ترمینال
|
||
کار می کند. آرگومان عددی "آرگومان پیشوند" نیز نامیده می شود.
|
||
زیرا آرگومان را قبل از فرمانی که روی آن اعمال می شود تایپ می کنید.
|
||
|
||
به عنوان مثال، C-u 8 C-f هشت کاراکتر به جلو حرکت می کند.
|
||
|
||
>> سعی کنید فقط با یک فرمان، C-n یا C-p با آرگومان عددی برای حرکت مکان نما
|
||
از خط نزدیک به این خط استفاده کنید.
|
||
|
||
اکثر فرمانها از آرگومان عددی به عنوان تعداد تکرار استفاده می کنند،
|
||
اما برخی فرمانها از آن به روش دیگری استفاده می کنند.
|
||
چندین فرمان که از آن به عنوان یک علامت تعغیر استفاده میشود.
|
||
(اما هیچ کدام از فرمانهایِی که تا به حال آموخته اید نیستند.)
|
||
وجود یک آرگومان پیشوند، صرف نظر از مقدار آن، فرمان متفاوتی را انجام می دهد.
|
||
|
||
C-v و M-v استثناهای دیگری هستند. با تحویل آرگومان،
|
||
آنها متن را با این تعداد خط به بالا یا پایین اسکرول می کنند نه با یک
|
||
صفحه نمایش. برای مثال، C-u 8 C-v هشت خط پیمایش می کند.
|
||
|
||
>> اکنون C-u 8 C-v را تایپ کنید.
|
||
|
||
این فرمان باید متن را 8 خط به بالا اسکرول کند. اگر مایل باشید
|
||
دوباره به پایین برگردید، می توانید یک آرگومان به M-v بدهید.
|
||
|
||
اگر از یک سیستم نمایشِ گرافیکی مانند X یا MS-Windows استفاده می کنید،
|
||
باید یک ناحیه مستطیل شکل بلند به نام نوار پیمایش در یک طرف پنجره Emacs
|
||
وجود داشته باشد. با کلیک کردن بر روی نوار، متن را اسکرول کنید.
|
||
|
||
اگر ماوس شما دگمه چرخ دارد، می توانید از آن برای اسکرول نیز استفاده کنید.
|
||
|
||
|
||
* اگر EMACS پاسخ نمی دهد.
|
||
---------------------------
|
||
|
||
اگر Emacs به فرمانهایِ شما پاسخ نمی دهد، می توانید با خیال راحت با
|
||
تایپ کردن C-g آن را متوقف کنید. می توانید از C-g برای متوقف کردن فرمانی که
|
||
انجامش طولانی شده است استفاده کنید.
|
||
|
||
همچنین میتوانید از C-g برای حذف یک آرگومان عددی یا ابتدای فرمانی که
|
||
نمی خواهید آن را تمام کنید استفاده کنید.
|
||
|
||
>> با عمل C-u 100 یک آرگومان عددی 100 بسازید، سپس C-g وبعد از آن
|
||
C-f را تایپ کنید. بااین فرمانها فقط یک حرف به جلو حرکت می کنید، زیرا شما
|
||
آرگومان را با C-g لغو کرده اید.
|
||
|
||
اگر یک <ESC> را اشتباه تایپ کرده اید، می توانید با یک C-g از شر آن خلاص شوید.
|
||
|
||
|
||
* فرمانهایِ غیر فعال
|
||
-------------------
|
||
|
||
برخی از فرمانهایِ Emacs "غیرفعال" هستند تا کاربران مبتدی نتوانند
|
||
از آنها به طور تصادفی استفاده کنند.
|
||
|
||
اگر یکی از فرمانهایِ غیرفعال را تایپ کنید، Emacs پیامی را نمایش می دهد
|
||
که فرمان چیست و از شما می پرسد که آیامایل به اجرای آن هستید؟
|
||
|
||
اگر واقعاً می خواهید فرمان را اجرا کنید، <SPC> (نوار فاصله) را در پاسخ به
|
||
سوال تایپ کنید. به طور معمول، اگر نمی خواهید آن را اجرا کنید، به سوال با
|
||
"n" پاسخ دهید.
|
||
|
||
>> عمل C-x C-l (که یک فرمان غیرفعال است) را انجام دهید،
|
||
سپس n را در پاسخ به سوال تایپ کنید.
|
||
|
||
|
||
* پنجره ها
|
||
----------
|
||
|
||
با Emacs می تواند چندین "پنجره" داشته باشد که هر کدام متن خاص خود را نشان
|
||
می دهد. ما بعداً در مورد نحوه استفاده از چندین پنجره توضیح خواهیم داد. در
|
||
حال حاضر می خواهیم برای نحوه حذف پنجره های اضافی و بازگشت به حالت اولیه
|
||
ویرایش یک پنجره توضیح دهیم. این عمل آسان است:
|
||
|
||
C-x 1 یک پنجره (یعنی تمام پنجره های دیگر را حذف کنید).
|
||
|
||
فرمان C-x 1 پنجره ای تمام صفحه، که حاوی مکان نما است را باز می کند.
|
||
این فرمان تمام پنجره های دیگر را حذف میکند.
|
||
|
||
|
||
>> مکان نما را به این خط ببرید و C-u 0 C-l را تایپ کنید.
|
||
>> C-h k C-f را تایپ کنید.
|
||
ببینید چگونه این پنجره کوچک می شود، در حالی که یک پنجره جدید برای نمایش
|
||
اطلا عات در فرمان C-f ظاهر می شود.
|
||
|
||
|
||
>> با تایپ C-x 1 پنجره فهرست اسناد ناپدید می شود.
|
||
|
||
یک سری کامل از فرمانها با CONTROL-x شروع می شوند. بسیاری از
|
||
آنها با ویندوز، فایل ها، بافرها و موارد وابسته ارتباط دارند.
|
||
این فرمانها دو، سه یا چهار کاراکتر هستند.
|
||
|
||
|
||
* درج و حذف
|
||
------------
|
||
|
||
اگر می خواهید متن را وارد کنید، فقط متن را تایپ کنید. حروف معمولی،
|
||
مانند A، 7، *، و غیره، هنگام تایپ آنها نوشته می شوند. برای انجام نوشتن
|
||
خط جدید، <Return> را تایپ کنید (این کلید روی صفحه کلید است
|
||
که گاهی اوقات با عنوان "Enter" شناخته می شود).
|
||
|
||
برای حذف کاراکترِ قبل از مکان نمای فعلی ، <DEL> را تایپ کنید. این کلید روی
|
||
صفحه کلید است که معمولاً با برچسب "Backspace"است −− همان که معمولاً در خارج
|
||
از Emacs نیز برای حذف آخرین حرفِ نوشته شده استفاده می کنید.
|
||
|
||
|
||
همچنین ممکن است کلید دیگری روی صفحه کلید شما با عنوان <Delete> وجود داشته
|
||
باشد، اما این چیزی نیست که ما در Emacs به آن <DEL> می گوییم.
|
||
|
||
>> اکنون این کار را انجام دهید - چند کاراکتر را تایپ کنید، سپس آنها را حذف
|
||
کنید. چند بار <DEL> را تایپ کنید. نگران این فایل نباشید در حال تغییر؛
|
||
شما آموزش اصلی را تغییر نمی دهید. این کپی شخصی شما از آن است.
|
||
|
||
وقتی نوشتن یک خط در متن بیش از حد طولانی می شود، خط بر روی سطر دوم صفحه
|
||
"ادامه" می یابد. اگر از یک صفحه نمایش گرافیکی استفاده می کنید برای نشان
|
||
دادن جایی که یک خط ادامه یافته است فلش های منحنی کوچکی در فضاهای باریک در
|
||
دو طرف ناحیه متن (حاشیههای چپ و راست ) ظاهر می شوند. اگر از ترمینال متنی
|
||
استفاده می کنید، خطِ ادامه یافته با علامت معکوس ('\') در سمت راست ستون
|
||
صفحه نمایش نشان داده می شود.
|
||
|
||
|
||
>> به نوشتن متن پس از رسیدن به انتهای خط ادامه دهید.
|
||
خواهید دید که یک خطِ ادامه ظاهر می شود.
|
||
|
||
>> از <DEL > برای حذف متن استفاده کنید تا زمانی که نوشته مجدداً روی یک خط
|
||
صفحه قرار گیرد. خط ادامه از بین می رود.
|
||
|
||
شما می توانید حروف خط جدید را مانند هر حرف دیگری حذف کنید. حذف کاراکتر
|
||
Newline بین دو خط آنها را با هم ادغام می کند. اگر خط ترکیبی به دست آمده
|
||
بیش از حد طولانی باشد که در آن جا نمی شود، عرض صفحه نمایش، با یک خط ادامه،
|
||
نمایش داده می شود.
|
||
|
||
>> مکان نما را به ابتدای یک خط ببرید و <DEL> را تایپ کنید. این فرمان
|
||
آن خط را با خط قبلی ادغام می کند.
|
||
|
||
>> حالا <Return> را تایپ کنید تا خط جدیدی را که حذف کرده اید دوباره وارد کنید.
|
||
|
||
کلید <Return> ویژه است، زیرا با فشار دادن آن ممکن است بیش از این کار انجام شود.
|
||
فقط یک کاراکتر Newline وارد کنید. بسته به متن اطراف،
|
||
ممکن است بعد از کاراکتر Newline فضای خالی را وارد کند، به طوری که وقتی
|
||
شما شروع به تایپ کردن در خط جدید می کنید، متن با خط قبلی آن ردیف می شود.
|
||
ما به این رفتار (که در آن فشار دادن یک
|
||
کلید چیزی بیش از وارد کردن کاراکتر مربوطه انجام می دهد) می گوییم "electric".
|
||
|
||
>> در اینجا مثالی از الکتریکی بودن <Return> آورده شده است.
|
||
<Return> را در انتهای این خط تایپ کنید.
|
||
|
||
باید ببینید که بعد از درج Newline فاصله ها هم درج می شوند،
|
||
به طوری که مکان نمابه جای مناسب حرکت می کند.
|
||
|
||
به یاد داشته باشید که به اکثر فرمانهایِ Emacs می توان تعداد تکرار، داده شود.
|
||
این شامل کاراکترهای متنی نیز است. تکرار درج کاراکتر متنی برای چندین بار.
|
||
|
||
|
||
>> اکنون آن را امتحان کنید - C-u 8 * را برای درج ******** تایپ کنید.
|
||
|
||
شما اکنون ابتدایی ترین راه را برای تایپ با Emacs و تصحیح خطاها یاد گرفته اید.
|
||
شما می توانید کلمات یا خطوط را نیز حذف کنید.
|
||
در اینجا خلاصه ای از عملیات حذف آمده است:
|
||
|
||
<DEL> کاراکتر را درست قبل از مکان نما حذف می کنید.
|
||
C−d کاراکتر بعدی، بعد از مکان نما را حذف می کنید.
|
||
|
||
<M-<DEL کلمه را بلافاصله قبل از مکان نما حذف می کنید.
|
||
M-d کلمه بعدی را بعد از مکان نما حذف می کنید.
|
||
|
||
C-k از موقعیت مکان نما تا انتهای خط را حذف می کنید.
|
||
M-k از موقعیت مکان نما تا انتهای جمله را حذف میکنِید.
|
||
|
||
توجه داشته باشید که <DEL> و C-d در مقابل <M-<DEL و M-d موازاتی را گسترش می دهند
|
||
که با C-f و M-f شروع شده است (خوب، <DEL> واقعاً یک کاراکتر کنترلی نیست، اما
|
||
بیایید نگران این نباشیم). C-k و M-k مانند C-e و M-e هستند، به نوعی، در آن
|
||
خطوط با جملات جفت می شوند.
|
||
|
||
شما همچنین می توانید یک بخش از متن را با یک روش یکسان حذف کنید . به انتهای
|
||
یک قسمت حرکت کنید، و سپس <C-<SPC را تایپ کنید. (<SPC> کلید نوار Space
|
||
است.) سپس مکان نما را به انتهای دیگر متنی که قصد دارید حذف کنید، ببرید.
|
||
با انجام این کار، Emacs متن بین مکان نما وموقعیتی که با <C-<SPC تایپ کرده اید
|
||
را مشخص می کند. در نهایت C-w را تایپ کنید. با این عمل متنِ بین دو موقعیت
|
||
را حذف میکنید.
|
||
|
||
|
||
>> مکان نما را در ابتدای پاراگراف قبلی به «ش» حرکت دهید.
|
||
|
||
>> با تایپ <C-<SPC، در پایین صفحه نمایش Emacs باید یک پیام "Mark set" را
|
||
نمایش دهد.
|
||
|
||
>> در خط دوم ازمتن، مکان نما را به «ی» در "یک"، حرکت دهید.
|
||
|
||
>> C-w را تایپ کنید. با این کار متنی که از «ش» شروع می شود و درست قبل از
|
||
«ی» به پایان می رسد را از بین می برید.
|
||
|
||
تفاوت بین "کشتن" و "حذف" در همان متن این است که "کشته" را می توان دوباره
|
||
درج کرد (در هر موقعیتی)، در حالی که چیزهای "حذف شده" را نمی توانید به این
|
||
روش دوباره درج کنید (اما می توانید حذف را لغو کنید - در زیر ببینید.) درج
|
||
مجدد متن کشته شده "yanking" نامیده می شود. ( به عنوان عقب نشینی یا عقب
|
||
کشیدن متنی که برداشته شده است به آن فکرکن.)
|
||
|
||
به طور کلی، فرمانهایِی که می توانند متن زیادی را حذف کنند، متن را «میکشند».
|
||
(آنها به گونه ای تنظیم شده اند که بتوانید متن را باز گردانند)، در حالی که
|
||
فرمانهایِی که فقط یک کاراکتر را حذف می کند، یا فقط خطوط و فاصله های خالی را
|
||
حذف می کند، حذف را انجام می دهند (بنابراین نمی توانید آن متن را برگرداند).
|
||
<DEL> و C-d در ساده ترین حالت، بدون هیچ آرگومان حذف را انجام می دهند.وقتی
|
||
آرگومان به آنها داده می شود درعوض مکشند.
|
||
|
||
>> مکان نما را به ابتدای خطی که خالی نیست حرکت دهید.
|
||
سپس C-k را تایپ کنید تا متن روی آن خط حذف شود.
|
||
|
||
>> بار دوم C-k را تایپ کنید. خواهید دید که Newline را می کشد که بعد از آن
|
||
خط است.
|
||
|
||
توجه داشته باشید که یک C-k محتویات خط را می کشد و یک C-k ثانوی خود خط را
|
||
می کشد و همه خطوط دیگر را به سمت بالا حرکت می دهد. C-kبه طور خاص با یک
|
||
آرگومان عددی برخورد می کند: این تعداد خطوط و محتویات آنهارا میکشد. این
|
||
صرفا یک تکرار نیست. C-u 2 C-k دو خط و Newline آنها را می کشد. دو بار تایپ
|
||
کردن C-k این کار را نمی کند.
|
||
|
||
میتوانید متن کشتهشده را در همان مکانی که در آن قرار داشت، باز گردانید.
|
||
یا در جای دیگری از متنی که در حال ویرایش آن هستید، یا حتی در
|
||
یک فایل متفاوت میتوانید یک متن را چندین بار باز گردانید. که
|
||
چندین کپی از آن می سازد. با مراجعه به کتابچه راهنمایِ Emacs در موارد "کشتن" و
|
||
انحرافِ "برش" و "چسباندن" میتوانید اطلاعات بیشتری کسب کنید.
|
||
|
||
|
||
فرمانِ"yank" ,C-y است. آخرین متن کشته شده را در موقعیت مکان نما فعلی دوباره
|
||
درج می کند.
|
||
|
||
|
||
>> آن را امتحان کنید. C-y را تایپ کنید تا متن را به عقب برگردانید.
|
||
|
||
اگر چندین C-k را پشت سر هم انجام دهید، تمام متن کشته شده ذخیره می شود،
|
||
به طوری که یک C-y همه خطوط را به یکباره انحراف می دهد.
|
||
|
||
>> اکنون این کار را انجام دهید، C-k را چندین بار تایپ کنید.
|
||
|
||
حال برای بازیابی آن متن کشته شده:
|
||
|
||
>> C-y را تایپ کنید. سپس مکان نما را چند خط پایین ببرید و دوباره C-y را
|
||
تایپ کنید اکنون نحوه کپی کردن متن را مشاهده می کنید.
|
||
|
||
اگر متنی داشته باشید که می خواهید به عقب برگردید، چه کار می کنید چیز دیگری
|
||
می کشید؟ C-y کشتن اخیر را از بین می برد. ولی متن قبلی گم نمی شود می توانید
|
||
با استفاده از M-y به آن برگردید فرمان بعد از اینکه C-y را برای دریافت
|
||
آخرین kill انجام دادید، تایپ کنید M-y آن متن یاک شده را با kill قبلی
|
||
جایگزین می کند. تایپ کردن M-y بارها و بارها کشتارهای قبلی و قبلی را به
|
||
ارمغان می آورد. وقتی به متن مورد نظر رسیدید، لازم نیست کاری انجام دهید تا
|
||
نگهش دارید. فقط به ویرایش خود ادامه دهید و متن انحرافی را رها کنید.
|
||
|
||
اگر تعداد M-y به دفعات کافی داشته باشید، به نقطه شروع باز می گردید
|
||
(بیشترین کشتن اخیر).
|
||
|
||
>> یک خط را بکشید، در اطراف حرکت کنید، یک خط دیگر را بکشید.
|
||
سپس C-y را انجام دهید تا دومین خط کشته شده را برگردانید.
|
||
سپس M-y را انجام دهید تا اولین خط کشته شده جایگزین آن شود.
|
||
M-y های بیشتری انجام دهید و ببینید چه چیزی به دست می آورید. به انجام
|
||
آنها ادامه دهید تا زمانی که خط کشتن دوم برمی گردد، و سپس چند بار دیگر.
|
||
اگر دوست دارید، میتوانید امتحان کنیدو به M-y آرگومانهای مثبت و منفی
|
||
بدهید.
|
||
|
||
|
||
|
||
* لغو
|
||
------
|
||
|
||
اگر تغییری در متن ایجاد کنید و سپس تصمیم به برگرداندن آن تغییر بگیرید،
|
||
شما می توانید تغییر را با فرمان (undo) C-/ لغو کنید.
|
||
|
||
به طور معمول، C-/ تغییرات ایجاد شده توسط یک فرمان را خنثی می کند.
|
||
اگر C-/ را چندین بار پشت سر هم، تکرار کنید هر تکرار یک فرمان دیگر
|
||
را خنثی می کند.
|
||
|
||
اما دو استثنا وجود دارد: فرمانهایِی که متن را تغییر نمی دهند
|
||
به حساب نمی آیند (این شامل فرمانهایِ حرکت مکان نما و فرمانهایِ اسکرول می شود.)
|
||
و کاراکترهای خود درج معمولاً در گروهای، تا ۲۰ تایی رسیدگی می شوند.
|
||
(این برای کاهش تعداد C-/ هایی است که باید برای لغو درج متن) تایپ کنید.
|
||
|
||
|
||
>> این خط را با C-k بکشید، سپس /-C را تایپ کنید تا دوباره ظاهر شود. ـ-C یک
|
||
فرمان لغو جایگزین است. دقیقاً مانند C-/ کار می کند. در برخی از پایانه
|
||
های متنی، تایپ C-/ در واقع _-C را به Emacs ارسال می کند. از طرف
|
||
دیگر، C-x u نیز دقیقاً مانند C-/ کار می کند، اما کمی کمتر است و راحتر
|
||
تایپ میشود.
|
||
|
||
|
||
یک آرگومان عددی /-C-_ ، C, یا C-x u به عنوان یک تعداد تکرار عمل می کند.
|
||
|
||
همانطور که می توانید حذف متن را لغو کنید، می توانید کشتن متن رانیز لغو کنید.
|
||
تمایز بین کشتن چیزی و حذف آن در مورد C-y تأثیر می گذارد، برای لغو فرقی نمی کند.
|
||
|
||
|
||
* فایل ها
|
||
---------
|
||
|
||
برای اینکه متنی را که ویرایش می کنید دائمی کنید، باید آن را در یک فایل
|
||
قرار دهید. در غیر این صورت، با خروج از Emacs از بین می رود. برای اینکه متن
|
||
خود را در یک فایل قرار دهید، قبل از وارد کردن فایل باید آن را "پیدا کنید".
|
||
(به این "بازدید از فایل" نیز گفته می شود.)
|
||
|
||
پیدا کردن یک فایل به این معنی است که شما محتویات فایل را در داخل Emacs
|
||
می بینید از بسیاری جهات، گویی در حال ویرایش خود فایل هستید. با این حال،
|
||
تغییراتی که با استفاده از Emacs ایجاد می کنید دائمی نمی شوند تا زمانی که
|
||
فایل را "ذخیره" کنید. این به این دلیل است که شما بتوانید از ذخیره کردن
|
||
فایل نیمه کامل اجتناب کنید. حتی هنگامی که فایل را ذخیره کردید Emacs فایل
|
||
اصلی را با نام دیگری برایتان نگه میدارد، چون ممکن است بعداً تصمیم بگیرید که
|
||
تغییرات شما اشتباه بوده است.
|
||
|
||
اگر به پایین صفحه نگاه کنید، خطی را خواهید دید که
|
||
با حروف "−" شروع می شود و چیزی مانند: "TUTORIAL ---:-" در آن را نشان می دهد.
|
||
این قسمت از صفحه نمایش معمولاً نام فایلی که در حال حاضر از آن بازدید می
|
||
کنید را نشان میدهد. شما اکنون در حال بازدید از کپی شخصی آموزش Emacs خود که
|
||
"TUTORIAL" نام دارد هستید. وقتی شما یک فایل را با Emacs پیدا کردید، نام آن
|
||
فایل بطور دقیق در همان نقطه ظاهر می شود.
|
||
|
||
یک مورد خاص در مورد فرمان برای یافتن یک فایل این است که شما باید بگویید چه
|
||
نام فایلی را می خواهید. ما می گوییم فرمان "خواندن یک ارگومان"
|
||
(در این مورد، آرگومان نام فایل است.)بعد از تایپ فرمان.
|
||
|
||
|
||
با C-x C-f یک فایل را پیدا کنید. Emacs از شما می خواهد که نام فایل را تایپ
|
||
کنید. نام فایلی که تایپ می کنید در خط پایین صفحه نمایش ظاهر می شود. خط
|
||
پایین زمانی که برای این نوع ورودی استفاده می شود، «مینی بافر» نامیده می
|
||
شود. شما می توانید ازفرمانهایِ ویرایش معمولی Emacs برای ویرایش نام فایل
|
||
استفاده کنید.
|
||
|
||
در حالی که نام فایل (یا هر ورودی مینی بافر دیگر) را وارد می کنید،
|
||
می توانید با C-g فرمان را لغو کنید.
|
||
|
||
>> فرمانِ C-x C-f را تایپ کنید، سپس C-g را تایپ کنید. این فرمانِ مینی بافر
|
||
را لغو می کند، و همچنین فرمان C-x C-f را که مینی بافر از آن استفاده می
|
||
کرد را لغو می کند، بنابراین شما هیچ فایلی را پیدا نمی کنید.
|
||
|
||
وقتی نام فایل را وارد کردید، <Return> را تایپ کنید تا
|
||
آن را خاتمه دهید. مینی بافر ناپدید می شود و فرمان C-x C-f
|
||
برای یافتن فایلی که انتخاب کرده اید اعمال میشود.
|
||
|
||
محتویات فایل اکنون روی صفحه ظاهر می شود و می توانید آن را ویرایش کنید.
|
||
هنگامی که می خواهید تغییرات خود را دائمی کنید، فرمان
|
||
|
||
C-x C-s فایل را ذخیره کنید
|
||
|
||
این فرمان متن را در فایل درون Emacs کپی می کند. اولین باری که این
|
||
کار را انجام دهید، Emacs نام فایل اصلی را به نام جدید تغییر می دهد بنابر این
|
||
گم نمی شود. نام جدید با افزودن "~" به انتهای نام فایل اصلی ساخته می شود.
|
||
هنگامی که ذخیره به پایان رسید، Emacs نام فایل نوشته شده را نمایش می دهد.
|
||
|
||
|
||
>> <C-x C-s TUTORIAL <Return را تایپ کنید.
|
||
این فرمان باید این آموزش را در فایلی به نام TUTORIAL ذخیره کند و
|
||
و " Wrote...TUTORIAL " را در پایین صفحه نشان دهد.
|
||
|
||
می توانید یک فایل موجود را پیدا کنید، آن را مشاهده یا ویرایش کنید. شما
|
||
همچنین می توانید فایلی را پیدا کنید که قبلاً وجود ندارد. این راه ایجاد یک
|
||
فایل با Emacs است: فایل را پیدا کنید که خالی شروع می شود و سپس شروع به درج
|
||
متن در آن کنید، وقتی شما درخواست ذخیره فایل را می کنید، Emacs در واقع فایل
|
||
را با متنی که شما درج کرده اید ایجاد می کند. از آن به بعد، می توانید خود
|
||
را در حال ویرایش فایل موجود بدانید.
|
||
|
||
|
||
|
||
* بافرها
|
||
---------
|
||
|
||
اگر فایل دومی را با C-x C-f پیدا کردید، فایل اول داخل Emacs باقی می ماند.
|
||
برای برگشت مجدد به آن شما میتوانید با C-x C-f ، دو باره آن را پیدا کنید.
|
||
با این روش می توانید تعداد زیادی فایل را در داخل Emacs باز کنید.
|
||
|
||
ایمکس متن هر فایل را در یک مکان به نام "بافر" ذخیره می کند.
|
||
پیدا کردن یک فایل، یک بافر جدید در Emacs ایجاد می کند. برای دیدن لیستی از
|
||
بافرهایی که در حال حاضر وجود دارند، تایپ کنید
|
||
|
||
C-x C-b لیست بافرها
|
||
|
||
>> اکنون C-x C-b را امتحان کنید.
|
||
|
||
ببینید که چگونه هر بافر یک نام دارد و همچنین ممکن است نام فایلی که محتویات
|
||
آن را نگه می دارد داشته باشد. هر متنی که در پنجره Emacs می بینید همیشه
|
||
بخشی از یک بافر است.
|
||
|
||
>> با تایپ C-x 1 میتوانید از شر لیست بافر خلاص شوید.
|
||
|
||
هنگامی که چندین بافر دارید، در هر زمان تنها یکی از آنها "جاری" است. آن
|
||
بافر همان بافری است که شما ویرایش می کنید. اگر می خواهید بافر دیگری را
|
||
ویرایش کنید، باید به آن "سوئیچ" کنید. اگر می خواهید به یک بافر سوئیچ کنید
|
||
که مربوط به یک فایل است، می توانید با مراجعه مجدد به آن فایل با C-x C-f
|
||
این کار را انجام دهید. اما یک راه ساده تر وجود دارد: از فرمان C-x b
|
||
استفاده کنید. در آن فرمان باید نام بافر را تایپ کنید.
|
||
|
||
>> با تایپ C-x C-f foo <Return> فایلی به نام "foo" ایجاد کنید.
|
||
سپس C-x b TUTORIAL <Return> را تایپ کنید تا به این آموزش بازگردید.
|
||
|
||
اغلب اوقات، نام بافر با نام فایل یکی است(بدون قسمت پوشه فایل). به هر حال،
|
||
این همیشه درست نیست. لیست بافری که با C-x C-b ایجاد می کنید، نام هر دو
|
||
بافر و نام فایل هر بافر را به شما نشان می دهد.
|
||
|
||
برخی از بافرها با فایل ها مطابقت ندارند. بافری با نام "*Buffer List*" که
|
||
حاوی لیست بافری است که شما آن را با C-x C-b ساخته اید هیچ فایلی ندارد. این
|
||
TUTORIAL buffer که در ابتدا انجام شد فایلی ندارد، اما اکنون دارد، زیرا
|
||
قبلا شما C-x C-s را تایپ کردید و آن را در یک فایل ذخیره کرده اید.
|
||
|
||
بافر ی با نام "*Messages*" نیز با هیچ فایلی مطابقت ندارد. این بافر حاوی
|
||
پیام هایی است که در در طول جلسه Emacs شما، در خط پایین ظاهر شده اند.
|
||
|
||
>> حالا < C-x b *Messages* <Return را تایپ کنید تا به بافر پیام ها نگاه کنید.
|
||
سپس < C-x b TUTORIAL <Return را تایپ کنید تا به این آموزش بازگردید.
|
||
|
||
اگر در متن یک فایل تغییراتی ایجاد کردید و سپس فایل دیگری را پیدا کنید، این
|
||
فایل اول را ذخیره نمی کند. آن تغییرات در Emacs در بافر آن فایل باقی می ماند.
|
||
ایجاد یا ویرایش فایل دوم بافر، هیچ تاثیری روی بافر فایل اول ندارد.
|
||
این بسیار مفید است، اما این بدان معناست که شما به یک راه راحت برای ذخیره
|
||
بافر فایل اول نیاز دارید. نیاز به برگشت به بافِر اول برای ذخیره آن توسط
|
||
C-x C-s کمی دردسرامیز است. بنابراین فرمانِ زیر را داریم.
|
||
|
||
C-x s برخی از بافرها را ذخیره کنید
|
||
|
||
فرمان C-x s در مورد هر بافری که حاوی تغییراتی که ذخیرِه
|
||
نشده است از شما می پرسد.
|
||
|
||
>> یک خط متن وارد کنید، سپس C-x s را تایپ کنید.
|
||
باید از شما بپرسد که آیا بافر با نام TUTORIAL را ذخیره می کنید یا خیر.
|
||
با تایپ "y" به سوال پاسخ مثبت دهید.
|
||
|
||
|
||
* گسترش مجموعه فرمانها
|
||
---------------------------
|
||
|
||
فرمانهایِ Emacs بسیار بسیار بیشتر است از آنچه که امکان قراردادن همه آنها
|
||
با کاراکترها ی کنترل و متا باشد.
|
||
Emacs با فرمان( X (eXtend این کار را میسر میکند.
|
||
دو حالت برای این وجود دارد:
|
||
|
||
C-x کاراکتر برای eXtend. بعد از یک کاراکتر.
|
||
M-x فرمانی با نام eXtend. بعد از یک نام طولانی.
|
||
|
||
اینها فرمانهایی هستند که عموما مفید هستند، اما کمتر ازفرمانهایی که قبلاً در
|
||
مورد آنها آموخته اید استفاده می شوند. شما قبلاً چند مورد از انها را
|
||
دیدهاید: برای مثال فرمان فایل C-x C-f را برای یافتن و C-x C-s را برای
|
||
ذخیره کردن در نظر بگیرید. مثال دیگر، فرمان C-x C-c فرمان پایان دادن به جلسه
|
||
Emacs است. (نگران از دست دادن تغییراتی که ایجاد کرده اید نباشید C-x C-c
|
||
پیشنهاد می کند هر فایل تغییر یافته را ذخیره کنید قبل از اتمام جلسه Emacs.)
|
||
|
||
|
||
اگر از صفحه نمایش گرافیکی استفاده می کنید، نیازی به فرمان خاصی برای انتقال
|
||
از Emacs به برنامه دیگر ندارید. شما می توانید این کار رابا ماوس یا با
|
||
فرمانهای مدیر پنجره انجام دهید. با این حال،اگر شمااز ترمینال متنی که می
|
||
تواند تنها یک برنامه را در یک زمان نشان دهد، استفاده می کنیدباید Emacs را
|
||
"تعلیق" کنید تا به هر برنامه دیگری بروید.
|
||
|
||
فرمان C-z خروج *موقت*--- از Emacs است تا بتوانید به همان جلسه Emacs
|
||
برگردید. هنگامی که Emacs روی یک ترمینال متنی اجرا می شود، C-z، Emacs را به
|
||
حالت تعلیق در می آورد. یعنی به shell برمی گردد اما کار Emacs را از بین نمی
|
||
برد. در رایج ترین shell ها، شما می تواند Emacs را با فرمان "fg" یا با
|
||
"%emacs" از سر بگیرد.
|
||
|
||
زمان استفاده از C-x C-c زمانی است که می خواهید از سیستم خارج شوید. همچنین
|
||
برای خروج از Emacs و ویرایش سریع استفاده می شود، همانند یک ابزار مدیریت
|
||
ایمیل.
|
||
|
||
فرمانهای C-x زیادی وجود دارد. در اینجا لیستی از مواردی که یاد گرفته اید است:
|
||
|
||
C-x C-f فایل را پیدا کنید
|
||
C-x C-s ذخیره فایل
|
||
C-x s برخی از بافرها را ذخیره کنید
|
||
C-x C-b لیست بافرها
|
||
C-x b سوئیچ بافر
|
||
C-x C-c از Emacs خارج شوید
|
||
C-x 1 تمام پنجره ها را به جز یک حذف کنید
|
||
C-x u لغو فرمان
|
||
|
||
فرمانهایی با نام eXtended فرمانهایی هستند که به طور مکرر کمتر مورد استفاده
|
||
قرار می گیرند یا فرمانهایی که فقط در حالت های خاصی استفاده می شوند.
|
||
به عنوان یک مثال فرمان replace-string است که یک رشته حروف را جایگزین رشته
|
||
حروف دیگری در بافر می کند. وقتی M-x را تایپ میکنید، Emacs درپایین صفحه با
|
||
نشان دادنِ M-x از شما میخواهد نام فرمان را تایپ کنید؛ در اینجا یعنی
|
||
"replace-string". فقط " <repl s<TAB" را تایپ کنید و Emacs نام فرمان را
|
||
تکمیل می کند. (<TAB> کلید Tab است که معمولاً جایگاهش بالای کلید CapsLock یا
|
||
Shift نزدیک لبه سمت چپ کیبورد است.) نام کامل شده فرمان را با <Return>
|
||
ارسال کنید.
|
||
|
||
فرمان replace-string به دو آرگومان نیاز دارد -- رشته جایگزین شونده
|
||
و رشته ای که جایگزین آن شود.شما باید هر آرگومان رابا <Return> پایان دهید.
|
||
|
||
|
||
>> مکان نما را به خط خالی دو خط زیر این یکی ببرید.
|
||
سپس < M-x repl s<Return>changed<Return>altered<Return را تایپ کنید.
|
||
|
||
|
||
توجه کنید که این خط چگونه تغییر کرده است: شما کلمه "changed" را با"altered"
|
||
جایگزین کرده اید. هر جایی که بعد از موقعیت اولیه مکان نما رخ داد.
|
||
|
||
|
||
* ذخیره خودکار
|
||
---------------
|
||
|
||
وقتی تغییراتی در فایلی ایجاد کرده اید، اما هنوز آنها را ذخیره نکرده اید،
|
||
اگر کامپیوتر شما خراب شود، ممکن است از بین بروند. برای محافظت شما از آن،
|
||
Emacs به صورت دوره ای برای هر فایلی که شما در حال ویرایش آن هستید یک فایل
|
||
"ذخیره خودکار" می نویسد. نام فایل ذخیره خودکار دارای یک # در ابتدا و در
|
||
پایان است؛ به عنوان مثال، اگر فایل شما "hello.c" نام دارد، ذخیره خودکار نام
|
||
فایل "#hello.c#" است.وقتی فایل را به روش عادی ذخیره می کنید، Emacs فایل
|
||
ذخیره خودکار خود را حذف می کند.
|
||
|
||
اگر رایانه خراب شد، میتوانید ویرایش ذخیرهشده خودکار خود را توسط
|
||
یافتن فایل به طور معمول (فایلی که در حال ویرایش آن بودید، نه ذخیره فایل خودکار)
|
||
و سپس تایپ M-x recover-this-file <Return> بازیابی کنید . هنگامی که
|
||
تأیید آن را می خواهد،< yes<Return را تایپ کنید تابه ذخیره خودکار داده ها
|
||
ادامه دهید و آن را بازیابی کنید.
|
||
|
||
|
||
|
||
* منطقه اکو
|
||
-----------
|
||
|
||
اگر Emacs ببیند که به آرامی فرمانهای چند کاراکتری را تایپ می کنید، آن را
|
||
انجام می دهد آنها را در پایین صفحه در ناحیه ای به نام "منطقه اکو" به شما
|
||
نشان می دهد. ناحیه اکو حاوی خط پایین صفحه نمایش است.
|
||
|
||
|
||
* خط حالت ( MODE LINE)
|
||
-----------------------
|
||
|
||
خط بلافاصله بالای ناحیه اکو "mode line" نامیده می شود.
|
||
خط حالت چیزی شبیه به این می گوید:
|
||
|
||
TUTORIAL 63% L749 (Fundamental) −**:−
|
||
|
||
این خط، اطلاعات مفیدی در مورد وضعیت Emacs
|
||
و متنی که در حال ویرایش آن هستید می دهد.
|
||
|
||
شما از قبل می دانید که نام فایل به چه معناست -- این فایلی است که شما دارید.
|
||
NN% موقعیت فعلی شما را در متن بافر نشان می دهد. این
|
||
به این معنی است که NN درصد از بافر بالای صفحه نمایش است.
|
||
اگر بالای بافر روی صفحه باشد، به آن "Top" بجای "0٪" می گوید.
|
||
اگر پایین بافر روی صفحه باشد، "Bot" می گوید.
|
||
اگر به بافری نگاه می کنید که آنقدر کوچک است که همه آن روی صفحه جا می شود,
|
||
خط مد می گوید, "All".
|
||
|
||
حرف L و ارقام، موقعیت را به طریق دیگری نشان می دهند: آنها شماره خط فعلیِ
|
||
نقطه را نشان می دهند.
|
||
|
||
ستاره های نزدیک به جلو به این معنی است که شما تغییراتی در متن ایجاد کرده
|
||
اید. درست پس از بازدید یا ذخیره یک فایل، آن قسمت از خط حالت، با خطوط تیره
|
||
و بدون ستاره نمایش داده می شود.
|
||
|
||
آن بخشی از خط حالت که در داخل پرانتز است گویایِ
|
||
حالتهای ویرایشی فعلی هستند. حالتی که الان استفاده می کنید Fundamental است.
|
||
این نمونه ای از "مد ماژر (major mode)" است.
|
||
|
||
ایمکس حالت های اصلی مختلف فراوان دارد. برخی از آنها برای
|
||
ویرایش زبان های برنامه ریزی مختلف مثل Lisp هستند و برخی برای
|
||
ویرایش متن هستند، و غیره.
|
||
|
||
در هر زمان یک و تنها یک مد ماژر فعال است، و نام آن را همیشه می توان در خط
|
||
حالت، دقیقاً در جایی که اکنون "Fundamental" است، یافت.
|
||
|
||
هر مد ماژر باعث می شود که برخی از فرمانها متفاوت عمل کنند. مثلا، فرمانهایی
|
||
برای ایجاد comment در یک برنامه وجود دارد و از آنجایی که هر کدام از
|
||
زبانهای برنامه نویسی ایده متفاوتی در مورد آنچه که یک comment باید باشد
|
||
دارند هر مد ماژر باید comment رابه طور متفاوتی درج کند. هر یک از مدهای
|
||
ماژر نام یک فرمان توسعه یافته است، که چگونه می توانید به آن حالت تغییر
|
||
دهید. برای مثال، M-x fundamental-mode فرمانی است که به حالت اساسی بروید.
|
||
|
||
اگر قرار است متنی به زبان انسانی مانند: این فایل را ویرایش کنید، شما
|
||
احتمالا باید از حالت متن استفاده کنید.
|
||
|
||
>> تایپ کنید < M-x text-mode <Return
|
||
|
||
نگران نباشید، هیچ یک از فرمانهایِ Emacs که یاد گرفته اید تغییر نمی کند اما
|
||
می توانید مشاهده کنید که M-f و M-b اکنون آپاستروف ها به عنوان بخشی از
|
||
کلمات رفتارمی کنند.قبلاً در حالت بنیادی، M-f و M-b مانند آپاستروف ها به عنوان
|
||
جداکننده کلمات رفتار می کردند.
|
||
|
||
|
||
اکثر فرمانها در هر مد ماژر "همان کار" را انجام می دهند، امادرمواردی مانند
|
||
مثال بالا کمی متفاوت عمل می کنند.
|
||
|
||
|
||
برای مشاهده اطلاعات امدادی در مد ماژر فعلی خود، C-h m را تایپ کنید.
|
||
|
||
>> مکان نما را به خط زیر این خط ببرید.
|
||
>> C-l C-l را تایپ کنید تا این خط به بالای صفحه نمایش داده شود.
|
||
>> C-h m را تایپ کنید تا ببینید مدِ Text با مدِ Fundamental چه تفاوتی دارد.
|
||
>> C-x 1 را تایپ کنید تا اطلاعات امدادی را از روی صفحه حذف کنید.
|
||
|
||
مد ماژور را ماژر می نامند زیرا مد ماینور نیز وجود دارد. مدهای ماینور
|
||
جایگزینی برای مدهای ماژور نیستند، فقط آنها را تغیر و تبدیل می کنند. هر مد
|
||
ماینور می تواند خودش مستقلانه روشن یا خاموش گردد، مستقل ازتمام مدهای
|
||
ماینور دیگر،و مستقل از مد ماژر فعلی شما. بنابراین می توانید از هیچ مد
|
||
ماینور، یک مد ماینور و یاترکیبی از چند مد ماینور استفاده کنید.
|
||
|
||
|
||
یک مد ماینور که بسیار مفید است، به خصوص برای ویرایش متن به زبان انسانی
|
||
(human-language)، مد ماینورِ خود−پر کن (Auto Fill mode) است. وقتی این مد
|
||
روشن است, و شما با نوشتن متن، خطی بوجود می آورد که خیلی طولانی است،Emacs
|
||
خط بین کلمات را به طور خودکار می شکند.
|
||
|
||
|
||
شما می توانید با انجام <M-x auto-fill-mode <Return, مد ماینور خودکار را
|
||
روشن کنید. وقتی مد روشن است، می توانید با انجام < M-x auto-fill-mode
|
||
<Return دوباره آن را خاموش کنید. اگر مد خاموش باشد، با این فرمان روشن می
|
||
شود واگر مد روشن است، این فرمان آن را خاموش می کند. ما به این فرمان "تغییر
|
||
مد" می گوییم.
|
||
|
||
|
||
>>اکنون <M-x auto-fill-mode <Return را تایپ کنید.
|
||
سپس یک خط "asdf" را وارد کنید،آن را تکرار کنید تا زمانی که ببینید که به
|
||
دو خط تقسیم شده است. شماباید فاصله (spaces) بین آنها بوجود آورید، زیرا
|
||
Auto Fill خطوط را فقط درفواصل می شکند.
|
||
|
||
حاشیه معمولاً از 70 کاراکتر تشکیل می شود، اما شما می توانید آن را با فرمان
|
||
C-x f تغییر دهید. شما باید تنظیمات حاشیه ای را که می خواهید بدهید،همراه با
|
||
استدلال عددی باشد.
|
||
|
||
> C-x f را با آرگومان 20 تایپ کنید. (C-u 2 0 C-x f).
|
||
سپس مقداری متن را تایپ کنید و سپس ببینید Emacs، خطوط 20 کاراکتری را با
|
||
آن پر می کنید. سپس با استفاده از C-x f، دوباره حاشیه را به 70
|
||
برگردانید.
|
||
|
||
|
||
اگر در وسط پاراگراف تغییراتی ایجاد کردید، حالت پر کردن خودکار دوباره آن را
|
||
برای شماپر نمی کند. برای پر کردن مجدد پاراگراف، M-q (META-q) رابا مکان نما
|
||
در داخل آن پاراگراف تایپ کنید.
|
||
|
||
|
||
>> مکان نما را به پاراگراف قبلی ببرید و M-q را تایپ کنید.
|
||
|
||
|
||
* جستجوکردن
|
||
-----------
|
||
|
||
با Emacs می توانید رشته ها را جستجو کند («رشته:string » گروهی از
|
||
کاراکترهای به هم پیوسته است). جستجو به جلو در متن یا به عقب در متن.
|
||
جستجوی برای یک string یک فرمان حرکت مکان نما است. آن مکان نما را به مکان
|
||
بعدی که آن رشته ظاهر می شود حرکت می دهد.
|
||
|
||
فرمان جستجوی Emacs "افزایشی" است. این بدان معنی است که
|
||
جستجو زمانی اتفاق می افتد که رشته مورد نظر را برای جستجو تایپ می کنید.
|
||
|
||
فرمان شروع جستجو C-s برای جستجوی جلو و C-r برای جستجوی معکوس است.
|
||
اما صبر کنید! اکنون آنها را امتحان نکنید.
|
||
|
||
وقتی C-s را تایپ می کنید متوجه خواهید شد که رشته "I-search" به صورت یک
|
||
اعلان در ناحیه اکو ظاهر می شود. این به شما می گوید که Emacs مشغول کاری است
|
||
که یک جستجوی افزایشی نامیده می شود و در آن حالت منتظر شماست تامورد جستجو
|
||
را تایپ کنید. <Return> یک جستجو را خاتمه می دهد.
|
||
|
||
>> اکنون C-s را برای شروع جستجو تایپ کنید
|
||
کلمه"مکان نما" را به آرامی، با تک تک حروف تایپ کنید، پس از تایپ
|
||
هر کاراکتر مکث کنید, تا متوجه آنچه برای مکان نما اتفاق می افتد شوید.
|
||
اکنون یک بار "مکان نما" را جستجو کرده اید.
|
||
>> دوباره تایپ کنید C-s، برای جستجوی رخداد بعدی "مکان نما".
|
||
>> اکنون <DEL> را چهار بار تایپ کنید و ببینید مکان نما چگونه حرکت می کند.
|
||
>> برای پایان یافتن جستجو، <Return> را تایپ کنید.
|
||
|
||
دیدید چه اتفاقی افتاد؟ Emacs، در یک جستجوی افزایشی، سعی می کند
|
||
به رخداد رشته ای که تاکنون تایپ کرده اید بروید.
|
||
برای رفتن به رخداد بعدی "مکان نما"، فقط C-s را دوباره تایپ کنید. اگر چنین
|
||
رخدادی وجود ندارد، Emacs بوق میزند و به شما میگوید جستجو در حال حاضر
|
||
"شکست" خرده است. C-g نیز جستجو را خاتمه می دهد.
|
||
|
||
اگر در وسط یک جستجوی افزایشی هستید و <DEL> را تایپ کنید،
|
||
جستجو، "عقب نشینی" به مکان قبلی میکند. اگر برای پیشرفت جستجوی رشته ای بعدی،
|
||
بعد از اینکه C-s را تایپ کردید <DEL> را تایپ کنید،
|
||
<DEL> مکان نما را به یک اتفاق قبلی برمی گرداند. اگر
|
||
هیچ مورد قبلی در رشته جستجو وجود نداشته باشد، <DEL> آخرین کاراکتر را
|
||
در رشته جستجوپاک می کند.
|
||
برای مثال، فرض کنید "م" را تایپ کرده اید
|
||
برای اولین بار "م" را جستجو کنید. حالا اگر "ک" را تایپ کنید،
|
||
مکان نما به اولین رخداد "مک" حرکت می کند. حالا <DEL> را تایپ کنید.
|
||
این "ک" را از رشته جستجو پاک می کند و مکان نما به به اولین وقوع "م" در
|
||
رشته جستجو به عقب برمی گردد.
|
||
|
||
اگر در وسط یک جستجو هستید و کاراکتر کنترل یا متا را تایپ کنید،
|
||
شخصیت (به استثنای معدود کاراکتر هایی که در یک جستجو خاص هستند،
|
||
مانند C-s و C-r)، جستجو خاتمه می یابد.
|
||
|
||
با C-s جستجو را بعد از موقعیت مکان نمای فعلی شروع می کنید و هر رخدادی از رشته
|
||
بعد از مکان نما جستجو می شود. اگر می خواهید چیزی در متن قبل از مکان نما جستجو
|
||
شود، به جای آن، C-r را تایپ کنید. همه چیزهایی که ما در مورد C-s
|
||
گفته ایم برای C-r نیز صدق می کند، با این تفاوت که جهت جستجو معکوس می شود.
|
||
|
||
|
||
* پنجره های چندگانه
|
||
--------------------
|
||
|
||
یکی از ویژگی های خوب Emacs این است که می توانید در یک زمان بیشتر ازیک
|
||
پنجره روی صفحه نمایش نشان دهید. (توجه داشته باشید که Emacs ازاصطلاح
|
||
"frames"-- که در بخش بعدی توضیح داده شده است -- برای برخی کاربرد دیگر
|
||
"windows" گفته می شود. کتابچه راهنمای Emacs حاوی واژه نامه ای ازشرایط
|
||
استفاده Emacs.)
|
||
|
||
>> مکان نما را به این خط ببرید و C-l C-l را تایپ کنید.
|
||
|
||
>> حالا C-x 2 را تایپ کنید که صفحه را به دو پنجره تقسیم می کند. هر دو
|
||
پنجره این آموزش را نمایش می دهند. مکان نمای ویرایش در پنجره بالا باقی
|
||
می ماند.
|
||
|
||
>> تایپ C-M-v برای رفتن به پایین پنجره .
|
||
(اگر کلید META واقعی ندارید، <ESC> C-v را تایپ کنید.)
|
||
|
||
>> تایپ کنید C-x o ("o" برای "other"دیگر ) برای حرکت مکان نما به پنجره پایین.
|
||
>> از C-v و M-v در پنجره پایین برای پیمایش استفاده کنید.
|
||
به خواندن این فرمانهای عمل، در پنجره بالا ادامه دهید.
|
||
|
||
>> دوباره C-x o را تایپ کنید تا مکان نما را به پنجره بالا برگردانید.
|
||
مکان نما در پنجره بالا دقیقاً همان جایی است که قبلا بود.
|
||
|
||
می توانید از C-x o برای جابجایی بین پنجره ها استفاده کنید. "پنجره انتخاب
|
||
شده" جایی که بیشترین ویرایش در آن صورت می گیرد، همان پنجره ای است که مکان
|
||
نما برجسته است، و زمانی که تایپ نمی کنید چشمک می زند. پنجره های دیگر
|
||
موقعیت مکان نمای خود را دارند. اگر Emacs را به صورت گرافیکی اجرا می کنید،
|
||
آن مکان نماها به صورت کادرهای توخالی بدون چشمکزن ترسیم میشوند.
|
||
|
||
|
||
فرمان C-M-v هنگامی که متن را در یک پنجره ویرایش می کنید و از پنجره دیگر
|
||
فقط برای مرجع استفاده میکند، بدون ترک پنجره انتخاب شده، بسیار مفید است.
|
||
می توانید متن را باC-M-v در پنجره دیگر پیمایش کنید.
|
||
|
||
مثال C-M-v نمونه ای از یک کاراکتر CONTROL-META است. اگر یک کلید META
|
||
(Alt یا) دارید با نگه داشتن هر دو کلید CONTRO و META و تایپ v,
|
||
میتوانید C-M-v را تایپ کنید. مهم نیست که CONTROL اول باشد یا META.
|
||
زیرا هر دوی این کلیدها با تغییر کاراکترهای شما عمل می کنند.
|
||
|
||
|
||
اگر کلید META ندارید و به جای آن از <ESC> استفاده می کنید، مهم است که
|
||
ترتیب را انجام دهید: باید <ESC> و سپس CONTROL-v را تایپ کنید، زیرا
|
||
CONTROL-<ESC> v کار نخواهد کرد. این به این دلیل است که <ESC> در نوع خود
|
||
یک کاراکتر است، نه یک کلید اصلاح کننده.
|
||
|
||
>> با تایپ C-x 1 (در پنجره بالا) از شر پنجره پایین خلاص شوید.
|
||
|
||
(اگر C-x 1 را در پنجره پایین تایپ کرده بودید، پنجره بالا خلاص می شد. این
|
||
فرمان را به صورت «فقط یک پنجره را -- هم آنکه هم اکنون در آن هستم نگه دار»
|
||
در نظر بگیرید.
|
||
|
||
|
||
شما مجبور نیستید یک بافر را در هر دو پنجره نمایش دهید. اگر شما از C-x C-f
|
||
برای پیدا کردن فایل در یک پنجره استفاده کنید، در پنجره دیگر تغییر ایجاد
|
||
نمی شود. شما می توانید یک فایل را در هر پنجره به طور مستقل پیدا کنید.
|
||
|
||
در اینجا روش دیگری برای استفاده از دو پنجره برای نمایش دو چیز مختلف وجود دارد:
|
||
|
||
>> فرمان C-x 4 C-f و سپس نام یکی از فایل های خود را تایپ کنید.
|
||
با <Return> خاتمه دهید. ببینید فایل مشخص شده در پایین ظاهر می شود و
|
||
پنجره مکان نما نیز به آنجا می رود.
|
||
|
||
>> برای بازگشت به پنجره بالا C-x o و برای حذف پنجره پایین C-x 1 را تایپ کنید.
|
||
|
||
|
||
*فریم های چندگانه (MULTIPLE FRAMES)
|
||
----------------------------------
|
||
|
||
با Emacs همچنین می توانید چندین "فریم" ایجاد کنید. یک فریم، مجموعه ای
|
||
ازپنجره ها است که فهرست آن: اسکرول بارها، اکو بار، و غیره است. در
|
||
نمایشگرهای گرافیکی، چیزی که Emacs آن را "فریم" می نامد همان چیزی است که
|
||
اکثر برنامه های کاربردی دیگر "پنجره" می نامند. فریم های گرافیکی متعدد را
|
||
می توان همزمان بر روی صفحه نمایش نشان داد. در یک ترمینال متنی فقط یک فریم
|
||
را می توان در یک زمان نشان داد.
|
||
|
||
>> C-x 5 2 را تایپ کنید.
|
||
مشاهده می کنید که یک فریم جدید روی صفحه نمایش شما ظاهر می شود.
|
||
|
||
شما می توانید هر کاری را که در فریم اصلی انجام داده اید در فریم جدید
|
||
انجام دهید. هیچ چیز خاصی در فریم اول وجود ندارد.
|
||
|
||
>> C-x 5 0 را تایپ کنید.
|
||
این فریم انتخاب شده را حذف می کند.
|
||
|
||
شما همچنین می توانید یک فریم را با استفاده از روش معمولی ارائه شده توسط
|
||
سیستم گرافیکی (اغلب با کلیک روی دکمه ای با نشان "X" در گوشه بالای فریم)بردارید.
|
||
اگر آخرین فریمِ کار Emacs را به این ترتیب حذف کنید،از Emacs خارج می شود.
|
||
|
||
|
||
* سطوح ویرایش بازگشتی
|
||
----------------------
|
||
|
||
گاهی اوقات وارد چیزی می شوید که«سطوح ویرایش بازگشتی» نامیده می شود.
|
||
این با کروشه های مربع در خط حالت اطراف پرانتزهای نام مد ماژر
|
||
نشان داده می شود. برای مثال، ممکن است [(اساسی)] را به جای (اساسی) ببینید.
|
||
|
||
برای خارج شدن از سطح ویرایش بازگشتی، <ESC> <ESC> <ESC> را تایپ کنید.
|
||
این یک فرمان همه منظوره "برو بیرون" است. همچنین می توانید از آن برای
|
||
حذف پنجره های اضافی و خارج شدن از مینی بافر استفاده کنید.
|
||
|
||
>> تایپ M-x، تا وارد یک مینی بافر شوید. سپس برای بیرون رفتن
|
||
<ESC> <ESC> <ESC> را تایپ کنید.
|
||
|
||
شما نمی توانید از C-g برای خارج شدن از یک سطح ویرایش بازگشتی استفاده کنید.
|
||
زیرا C-g برای لغو فرمانها و آرگومان ها در داخل سطح ویرایش بازگشتی
|
||
استفاده می شود.
|
||
|
||
|
||
|
||
* دریافت کمک بیشتر
|
||
-------------------
|
||
|
||
در این آموزش سعی شده است اطلاعات کافی برای شروع به استفاده از Emacs در
|
||
اختیار شما قرار گیرد. اطلاعات موجود در مورد Emacs آنقدر زیاد است که توضیح
|
||
همه چیز در اینجا غیرممکن است. با این حال، ممکن است بخواهید اطلاعات بیشتری
|
||
در مورد Emacs کسب کنید زیرا Emacs دارای بسیاری از ویژگی های مفید دیگر است.
|
||
Emacs فرمانهایی رابرای خواندن اسناد در مورد Emacs ارائه می دهد. فرمانهای
|
||
"help" همه با کاراکتر CONTROL-h که " کارکتر Help" نامیده می شود شروع
|
||
می شوند.
|
||
|
||
|
||
برای استفاده از ویژگی های Help، کاراکتر C-h و سپس کارکتری که می گوید شما
|
||
چه نوع کمکی می خواهید را تایپ کنید. اگر شما واقعاً گم شده اید، ? C-h را
|
||
تایپ کنید و Emacs به شما خواهد گفت که چه نوع کمکی می تواند ارائه دهد. اگر
|
||
C-h را تایپ کرده اید و به این نتیجه رسیده اید که هیچ کمکی نمی خواهید، فقط
|
||
برای لغو آن، C-g را تایپ کنید.
|
||
|
||
(اگر C-h پیامی در مورد راهنما در پایین صفحه نمایش نمی دهد،
|
||
روی صفحه به جای آن کلید F1 یا< M-x help <Return را تایپ کنید.)
|
||
|
||
اساسی ترین ویژگی HELP یا کمک، C-h c است. تایپ کنید C-h، کاراکتر c و یک
|
||
کاراکتر یا دنباله فرمان؛ سپس Emacs یک خلاصه بسیار کوتاه از شرح فرمان نمایش
|
||
می دهد.
|
||
|
||
>> C-h c C-p را تایپ کنید.
|
||
|
||
پیام باید چیزی شبیه این باشد:
|
||
|
||
C-p runs the command previous-line
|
||
|
||
این "نام فرمان -- function" را به شما می گوید. نام فرمان از بابت کاری که
|
||
فرمان انجام می دهد انتخاب می شود. نام فرمان می تواند به عنوان اطلاعات
|
||
امدادی بسیار مختصر باشد - برای یادآوری فرمانهایی که شما قبلا یاد گرفته اید.
|
||
|
||
|
||
فرمانهایی چند کاراکتری مانند C-x C-s و ESC>v> (به جای M-v،اگر کلید META یا
|
||
ALT ندارید) همچنین پس از C-h c نیز مجاز هستند.
|
||
|
||
|
||
برای دریافت اطلاعات بیشتر در مورد یک فرمان، به جای C-h c از C-h k استفاده
|
||
کنید.
|
||
|
||
|
||
>> C-h k C-p را تایپ کنید.
|
||
|
||
این مستندات تابع و همچنین نام آن را در یک پنجره ایمکس نمایش می دهد.
|
||
وقتی خواندن خروجی تمام شد، برای خلاص شدن از شر آن پنجره C-x 1 را تایپ کنید.
|
||
شما مجبور نیستید این کار را به سرعت انجام دهید.
|
||
می توانید در حین مراجعه به متن راهنما مقداری ویرایش انجام دهید
|
||
و سپس C-x 1 را تایپ کنید.
|
||
|
||
در اینجا چند گزینه مفید دیگر C-h وجود دارد:
|
||
|
||
C-h x یک فرمان را توصیف کنید. شما نام آن فرمان را تایپ می کنید.
|
||
|
||
|
||
>> فرمانِ <C-h x previous-line <Return را تایپ کنید.
|
||
این تمام اطلاعات ایمکس را در مورد آن نمایش می دهد.
|
||
تابعی که فرمان C-p را پیاده سازی می کند.
|
||
|
||
یک فرمان مشابه C-h v اطلاعات امدادیِ متغیرها "variables" را نمایش می دهد, و
|
||
گاهی اجازه میدهد تا بتوانید مقادیر متغیرها را برای خاص کردن رفتار ایمکس
|
||
تنظیم کنید. زمانی که ایمکس از آن درخواست کرد، باید نام متغیر را تایپ کنید.
|
||
|
||
C-h a فرمان Apropos.
|
||
یک کلمه کلیدی را تایپ کنید و ایمکس تمام فرمانهایی که نام
|
||
آنها حاوی آن کلمه کلیدی است لیست میکند. همه این فرمانها
|
||
را می توان با META-x احضار کرد. برای برخی از فرمانها،
|
||
Command Apropos نیز یک فهرست دنباله ای است از یک یا چند
|
||
کاراکتر که بافرمان یکسان اجرا می شود.
|
||
|
||
|
||
>> فرمان <c-h a file <Return راتایپ کنید.
|
||
|
||
در پنجره ای دیگر لیستی از تمام فرمانهایی M-x با "file" به نام آنها نمایش
|
||
داده می شود. شما فرمانهای کاراکتر را در کنار آن نام فرمانهای مربوطه (مانند
|
||
C-x C-f در کنار find-file) خواهید دید.
|
||
|
||
|
||
>> برای پیمایش پنجره راهنما، C-M-v را تایپ کنید. این را چند بار انجام دهید.
|
||
|
||
>> C-x 1 را تایپ کنید تا پنجره راهنما را حذف کنید.
|
||
|
||
C-h i خواندن کتابچه راهنمای همراه (با نام مستعار اطلاعات Info).
|
||
این فرمان شما را به یک بافر ویژه به نام "*info*" یا
|
||
اطلاعات قرار می دهد که در آن شما می توانید کتابچه
|
||
راهنمای بسته های نصب شده روی سیستم خود را بخوانید. برای
|
||
خواندن کتابچه راهنما < m emacs<Return را تایپ کنید. اگر
|
||
قبلاً از Info استفاده نکردهاید، Emacs و h را تایپ کنید,
|
||
آن شما را به یک راهنمای تور از امکانات حالت info می برد.
|
||
پس از اتمام این آموزش، باید به کتابچه راهنمای
|
||
Emacs Info به عنوان مستندات اصلی خود مراجعه کنید.
|
||
|
||
|
||
* ویژگی های بیشتر
|
||
------------------
|
||
|
||
شما میتوانید با مطالعه کتابچه راهنمای ایمکس اطلاعات بیشتری کسب کنید. مانند
|
||
یک کتاب چاپ شده، یا داخل Emacs (از منوی Help یا C-h r استفاده کنید). دو
|
||
ویژگی که ممکن است به خصوص دوست داشته باشید، توانایی تکمیل "Completion" که
|
||
باعث کمتر تایپ کردن میشود و dired، که مدیریت رسیدگی به فایل را ساده می کند.
|
||
|
||
تکمیل راهی برای جلوگیری از تایپ غیر ضروری است. به عنوان مثال، اگر شما
|
||
میخواهید به بافر *Messages* بیاید، میتوانید< C-x b *M<Tab را تایپ کنید، و
|
||
Emacs بقیه نام بافر را تا جایی که می تواند از آنچه قبلاً تایپ کرده اید پر
|
||
می کند. تکمیل کردن هم چنین برای نام فرمانها ونام فایل ها به کار می آید. در
|
||
کتابچه راهنمای ایمکس، در بخشی به نام "تکمیل Completion " توضیح داده شده
|
||
است.
|
||
|
||
|
||
با Dired شما قادر هستید تا فایل ها (و به صورت اختیاری زیر شاخه های آن) را
|
||
در یک فهرست کنید. در اطراف آن لیست حرکت کنید، بازدید کنید، نام خود را
|
||
تغییر دهید، حذف کنید و به صورت دیگر روی فایل ها کار کنید. در کتابچه
|
||
راهنمای ایمکس در بخشی به نام "Dired" توضیح داده شده است.
|
||
|
||
|
||
این کتابچه راهنمای بسیاری از ویژگی های دیگر ایمکس را نیز توضیح می دهد.
|
||
|
||
|
||
* جمع بندی
|
||
------------
|
||
|
||
برای خروج از Emacs از C-x C-c استفاده کنید.
|
||
|
||
این آموزش برای همه کاربران جدید باید قابل درک باشد، بنابراین اگر
|
||
چیز مبهمی پیدا کردید، ننشینید و تو سر خودتان نزنید - شکایت کنید!
|
||
|
||
|
||
* کپی برداری
|
||
--------------
|
||
|
||
این آموزش حاصل زنجیره ای طولانی از آموزش های Emacs است که با کتابی به نوشته
|
||
Stuart Cracraft سر چشمه گرفت.
|
||
|
||
این نسخه از آموزش بخشی از GNU Emacs است. دارای حق چاپ است
|
||
و با مجوز برای توزیع کپی در شرایط خاص همراه است:
|
||
|
||
Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2022, 2024 Free Software
|
||
Foundation, Inc.
|
||
|
||
This file is part of GNU Emacs.
|
||
|
||
GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||
(at your option) any later version.
|
||
|
||
GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful,
|
||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||
GNU General Public License for more details.
|
||
|
||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
along with GNU Emacs. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||
|
||
لطفاً فایل COPYING را بخوانید و سپس کپی هایی از GNU Emacs را به دوستانتان بدهید.
|
||
کمک کنید تا از شر قاعدیِ اشتباهِ کپی رایت غربی راحت شویم.
|
||
|
||
|
||
|
||
--- end of TUTORIAL.fa ---
|
||
|
||
;;; Local Variables:
|
||
;;; coding: utf-8
|
||
;;; bidi-display-reordering: t
|
||
;;; sentence-end-double-space: nil
|
||
;;; bidi-paragraph-direction: nil
|
||
;;; fill-column: 74
|
||
;;; End:
|