mirror of https://github.com/sudo-project/sudo.git
1722 lines
44 KiB
Plaintext
1722 lines
44 KiB
Plaintext
# Turkish translations for sudoers package
|
||
# This file is put in the public domain.
|
||
# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:41+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Özgür Sarıer <ozgursarier1011601115@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||
|
||
#: confstr.sh:2
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Parola:"
|
||
|
||
#: confstr.sh:3
|
||
msgid "*** SECURITY information for %h ***"
|
||
msgstr "*** %h için GÜVENLİK bilgisi ***"
|
||
|
||
#: confstr.sh:4
|
||
msgid "Sorry, try again."
|
||
msgstr "Üzgünüm, yeniden deneyin."
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/alias.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alias `%s' already defined"
|
||
msgstr "Takma ad `%s' önceden tanımlanmış"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to get login class for user %s"
|
||
msgstr "kullanıcı %s için oturum açma sınıfı elde edilemedi"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
|
||
msgid "unable to begin bsd authentication"
|
||
msgstr "bsd kimlik doğrulama işlemine başlanılamadı"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91
|
||
msgid "invalid authentication type"
|
||
msgstr "geçersiz kimlik doğrulama türü"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100
|
||
msgid "unable to setup authentication"
|
||
msgstr "kimlik doğrulama gerçekleştirilemedi"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to read fwtk config"
|
||
msgstr "fwtk yapılandırması okunamadı"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to connect to authentication server"
|
||
msgstr "kimlik doğrulama sunucusuna bağlanılamadı"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
|
||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lost connection to authentication server"
|
||
msgstr "kimlik doğrulama sunucusunda bağlantı kaybı"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"authentication server error:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"kimlik doğrulama sunucusu hatası:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
|
||
msgstr "%s: ayrıştırılamayan öge '%s': %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
|
||
msgstr "%s: kimlik bilgisi önbelleği çözülemedi: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
|
||
msgstr "%s: seçenekler ayrılamadı: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
|
||
msgstr "%s: kimlik bilgileri elde edilemedi: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
|
||
msgstr "%s: kimlik bilgisi önbelleği hazırlanamadı: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
|
||
msgstr "%s: kimlik bilgisi önbellekte saklanamadı: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
|
||
msgstr "%s: TGT doğrulanamadı! Muhtemel saldırı!: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105
|
||
msgid "unable to initialize PAM"
|
||
msgstr "PAM başlatılamadı"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150
|
||
msgid "account validation failure, is your account locked?"
|
||
msgstr "hesap geçerliliği teyit edilemedi, hesabınız kilitli mi?"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154
|
||
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
|
||
msgstr "Hesabın veya hesap parolasının süresi dolmuş, parolanızı sıfırlayınız ve yeniden deneyiniz"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to change expired password: %s"
|
||
msgstr "zaman aşımına uğramış parola değiştirilemedi: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167
|
||
msgid "Password expired, contact your system administrator"
|
||
msgstr "Parola geçerlilik süresi dolmuş, sistem yöneticinizle temasa geçiniz"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171
|
||
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
|
||
msgstr "Hesap geçerlilik süresi dolmuş veya sudo için PAM yapılandırması bir \"account\" bölümünden yoksun, sistem yöneticinizle temasa geçiniz"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAM authentication error: %s"
|
||
msgstr "PAM kimlik doğrulama hatası: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to establish credentials: %s"
|
||
msgstr "kimlik bilgileri oluşturulamadı: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "you do not exist in the %s database"
|
||
msgstr "%s veritabanında bulunmuyorsunuz"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to initialise the ACE API library"
|
||
msgstr "ACE API kütüphanesinin hazırlanması başarısız oldu"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to contact the SecurID server"
|
||
msgstr "SecurID sunucusuyla bağlantı kurulamadı"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
|
||
msgstr "Kullanıcı Kimliği(User ID), SecurID Kimlik Doğrulaması için kilitli"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid username length for SecurID"
|
||
msgstr "SecurID için geçersiz kullanıcı adı uzunluğu"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
|
||
msgstr "SecurID için geçersiz Kimlik Doğrulama İşleyicisi"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SecurID communication failed"
|
||
msgstr "SecurID iletişimi başarısız oldu"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown SecurID error"
|
||
msgstr "bilinmeyen SecurID hatası"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||
msgstr "SecurID için geçersiz şifre uzunluğu"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:108
|
||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||
msgstr "SIA oturumu başlatılamadı"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119
|
||
msgid "invalid authentication methods"
|
||
msgstr "geçersiz kimlik doğrulama yöntemleri"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120
|
||
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
|
||
msgstr "Sudo içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemleri derlenmiş! Bağımsız ve bağımsız olmayan kimlik doğrulama yöntemlerini karma bir şekilde kullanamayabilirsiniz."
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203
|
||
msgid "no authentication methods"
|
||
msgstr "kimlik doğrulama yöntemleri yok"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205
|
||
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
|
||
msgstr "Sudo içinde herhangi bir kimlik doğrulama yöntemi derlenmemiş! Kimlik doğrulamayı kapatmak isterseniz, --disable-authentication seçeneğini kullanınız."
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389
|
||
msgid "Authentication methods:"
|
||
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemleri:"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
|
||
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
|
||
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "getaudit: failed"
|
||
msgstr "getaudit: işlem başarısız"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not determine audit condition"
|
||
msgstr "Denetim durumu belirlenemedi"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "getauid: failed"
|
||
msgstr "getauid: işlem başarısız"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "au_open: failed"
|
||
msgstr "au_open: işlem başarısız"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "au_to_subject: failed"
|
||
msgstr "au_to_subject: işlem başarısız"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "au_to_exec_args: failed"
|
||
msgstr "au_to_exec_args: işlem başarısız"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "au_to_return32: failed"
|
||
msgstr "au_to_return32: işlem başarısız"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to commit audit record"
|
||
msgstr "denetim kaydı işlenemiyor"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "au_to_text: failed"
|
||
msgstr "au_to_text: işlem başarısız"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/check.c:189
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
|
||
"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
|
||
"\n"
|
||
" #1) Respect the privacy of others.\n"
|
||
" #2) Think before you type.\n"
|
||
" #3) With great power comes great responsibility.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Yerel Sistem Yöneticisinden olağan öğütleri aldığınıza güveniyoruz.\n"
|
||
"Bunları genellikle aşağıdaki üç şeyle özetleyebiliriz:\n"
|
||
"\n"
|
||
" #1) Diğer kişilerin özel hayatına saygı gösterin.\n"
|
||
" #2) Bir yazmadan önce iki kere düşünün.\n"
|
||
" #3) Büyük gücün büyük bir sorumluluk getirdiğini unutmayın.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown uid: %u"
|
||
msgstr "bilinmeyen uid: %u"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
|
||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown user: %s"
|
||
msgstr "bilinmeyen kullanıcı: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:39
|
||
msgid "Put OTP prompt on its own line"
|
||
msgstr "OTP güdüsünü kendi satırına yerleştir"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:43
|
||
msgid "Ignore '.' in $PATH"
|
||
msgstr "$PATH içindeki '.' ögesini yoksay"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:47
|
||
msgid "Always send mail when sudo is run"
|
||
msgstr "Sudonun çalıştırıldığı her zaman e-posta gönder"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:51
|
||
msgid "Send mail if user authentication fails"
|
||
msgstr "Kullanıcı kimlik doğrulaması başarısız olursa e-posta gönder"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:55
|
||
msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
|
||
msgstr "Kullanıcı sudoers içinde değilse e-posta gönder"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:59
|
||
msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
|
||
msgstr "Kullanıcı bu makinedeki sudoers içinde değilse e-posta gönder"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:63
|
||
msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
|
||
msgstr "Kullanıcının bir komut çalıştırmasına izin verilmiyor ise e-posta gönder"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:67
|
||
msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
|
||
msgstr "Her kullanıcı/tty birleşik girişi için ayrı bir zaman damgası kullan"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:71
|
||
msgid "Lecture user the first time they run sudo"
|
||
msgstr "Sudoyu ilk defa çalıştırdıkları zaman kullanıcıya gerekli öğütleri ver"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File containing the sudo lecture: %s"
|
||
msgstr "Dosya sudo öğüdü içeriyor: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:79
|
||
msgid "Require users to authenticate by default"
|
||
msgstr "Öntanımlı olarak kullanıcıların kimlik doğrulaması gerekmektedir"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:83
|
||
msgid "Root may run sudo"
|
||
msgstr "Kök kullanıcı (root) sudoyu çalıştırabilir"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:87
|
||
msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:91
|
||
msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:95
|
||
msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
|
||
msgstr "Eğer sudo herhangi bir bağımsız değişkenle uyandırılmazsa, bir kabuk başlat"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:99
|
||
msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
|
||
msgstr "Kabuğu -s ile başlatırken $HOME çevre değişkenini hedef kullanıcıya ata"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:103
|
||
msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
|
||
msgstr "Her zaman $HOME çevre değişkenini hedef kullanıcının ev dizinine ata"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:107
|
||
msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
|
||
msgstr "Yararlı hata iletilerinin verilmesi için bazı bilgilerin toplanmasına izin ver"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:111
|
||
msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
|
||
msgstr "Sudoers dosyası içerisinde tam nitelikli ana makine adlarının olması gerekmektedir"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:115
|
||
msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
|
||
msgstr "Hatalı parola girdikleri zaman kullanıcıyı aşağıla"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:119
|
||
msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
|
||
msgstr "Ancak bir tty sahibi iseler kullanıcıya sudoyu çalıştırma izni ver"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:123
|
||
msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
|
||
msgstr "Visudo EDITOR çevre değişkeninin gereğini şerefle yerine getirecektir."
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:127
|
||
msgid "Prompt for root's password, not the users's"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:131
|
||
msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:135
|
||
msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:139
|
||
msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
|
||
msgstr "Eğer bir tane varsa hedef kullanıcı oturum açma sınıfında öntanımlıları uygula"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:143
|
||
msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
|
||
msgstr "LOGNAME ve USER çevre değişkenlerini ata"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:147
|
||
msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:151
|
||
msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of tries to enter a password: %d"
|
||
msgstr "Bir parola girişinde deneme sayısı: %d"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Path to log file: %s"
|
||
msgstr "Günlük kütüğü yolu: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Path to mail program: %s"
|
||
msgstr "E-posta programı yolu: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flags for mail program: %s"
|
||
msgstr "E-posta programı için bayraklar: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address to send mail to: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address to send mail from: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject line for mail messages: %s"
|
||
msgstr "E-posta iletileri için konu satırı: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incorrect password message: %s"
|
||
msgstr "Hatalı parola iletisi: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
|
||
msgstr "Kimlik doğrulama zaman damgası dizininin yolu: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
|
||
msgstr "Kimlik doğrulama zaman damgası dizininin sahibi: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default password prompt: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:219
|
||
msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default user to run commands as: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
|
||
msgstr "Visudo tarafından kullanılacak düzenleyici yolu: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:243
|
||
msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
|
||
msgstr "Sudo_noexec kütüphanesinin içerdiği taklit exec işlevlerini önyükle"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:247
|
||
msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
|
||
msgstr "LDAP dizini kullanılabilir durumda ise, yerel sudoers dosyalarını yok sayalım mı"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:255
|
||
msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:259
|
||
msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:263
|
||
msgid "Reset the environment to a default set of variables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:267
|
||
msgid "Environment variables to check for sanity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:271
|
||
msgid "Environment variables to remove:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:275
|
||
msgid "Environment variables to preserve:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:295
|
||
msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:299
|
||
msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:303
|
||
msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:307
|
||
msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:311
|
||
msgid "Log user's input for the command being run"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:315
|
||
msgid "Log the output of the command being run"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:319
|
||
msgid "Compress I/O logs using zlib"
|
||
msgstr "I/O günlüklerini zlib kullanarak sıkıştır"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:323
|
||
msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File in which to store the input/output log: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:339
|
||
msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:343
|
||
msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:347
|
||
msgid "Set of permitted privileges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:351
|
||
msgid "Set of limit privileges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:355
|
||
msgid "Run commands on a pty in the background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:359
|
||
msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/def_data.c:363
|
||
msgid "Maximum I/O log sequence number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown defaults entry `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225
|
||
#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258
|
||
#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284
|
||
#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317
|
||
#: plugins/sudoers/defaults.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
|
||
#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253
|
||
#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279
|
||
#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312
|
||
#: plugins/sudoers/defaults.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no value specified for `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/defaults.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/defaults.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "option `%s' does not take a value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
|
||
#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||
#: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427
|
||
#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654
|
||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/env.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/env.c:1012
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s must be owned by uid %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s must only be writable by owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to dlopen %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/interfaces.c:119
|
||
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144
|
||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155
|
||
#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165
|
||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to mkdir %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to open %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to read %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to write to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/iolog.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to create %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid uri: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:477
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to mix ldaps and starttls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1062
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to get GMT time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1068
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to format timestamp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1076
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to build time filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1842
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"LDAP Role: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1844
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"LDAP Role: UNKNOWN\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1891
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Order: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515
|
||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1242
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Commands:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to open audit system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to send audit message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%8s : %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%8s : (command continued) %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to open log file: %s: %s"
|
||
msgstr "günlük kütüğü açılamadı: %s: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
|
||
msgstr "günlük kütüğü kilitlenemedi: %s: %s"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:245
|
||
msgid "No user or host"
|
||
msgstr "Kullanıcı veya ana makine yok"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:247
|
||
msgid "validation failure"
|
||
msgstr "doğrulama başarısız"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:254
|
||
msgid "user NOT in sudoers"
|
||
msgstr "kullancı sudoers içinde DEĞİL"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:256
|
||
msgid "user NOT authorized on host"
|
||
msgstr "kullanıcı ana makine üzerinde yetkili DEĞİL"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:258
|
||
msgid "command not allowed"
|
||
msgstr "komuta izin verilmiyor"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
|
||
msgstr "%s sudoers dosyası içinde değil. Bu olay rapor edilecek.\n"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
|
||
msgstr "%s, %s üzerinde sudoyu çalıştırma iznine sahip değil. Bu olay rapor edilecek.\n"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
|
||
msgstr "Üzgünüm, %s kullanıcısı %s üzerinde sudoyu çalıştıramayabilir.\n"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
|
||
msgstr "Üzgünüm, %s kullanıcısı '%s%s%s' komutunu %s%s%s olarak %s üzerinde çalıştırma iznine sahip değil.\n"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: command not found"
|
||
msgstr "%s: komut bulunamadı"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ignoring `%s' found in '.'\n"
|
||
"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:353
|
||
msgid "authentication failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:379
|
||
msgid "a password is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d incorrect password attempt"
|
||
msgid_plural "%d incorrect password attempts"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to fork"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to fork: %m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:619
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to open pipe: %m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to dup stdin: %m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/logging.c:899
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: insufficient space for log line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/match.c:631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported digest type %d for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/match.c:661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: read error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/match.c:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/parse.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "parse error in %s near line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/parse.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "parse error in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/parse.c:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sudoers entry:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/parse.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid " RunAsUsers: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/parse.c:477
|
||
#, c-format
|
||
msgid " RunAsGroups: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/parse.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Options: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to execute %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/policy.c:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/policy.c:661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/policy.c:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sudoers path: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/policy.c:668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/policy.c:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/policy.c:671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to cache user %s, already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to cache group %s, already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:564 plugins/sudoers/pwutil.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to parse groups for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1431
|
||
msgid "perm stack overflow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
|
||
msgid "perm stack underflow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471
|
||
msgid "unable to change to root gid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
|
||
msgid "unable to change to runas gid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287
|
||
msgid "unable to change to runas uid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303
|
||
msgid "unable to change to sudoers gid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1515
|
||
msgid "too many processes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1583
|
||
msgid "unable to set runas group vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sssd.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271
|
||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285
|
||
#: plugins/sudoers/sssd.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:673
|
||
msgid "problem with defaults entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "you are not permitted to use the -C option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
|
||
msgid "no tty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:378
|
||
msgid "command in current directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216
|
||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to stat %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not a regular file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is world writable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
|
||
#, c-format
|
||
msgid "only root can use `-c %s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown login class: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to resolve host %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown group: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid filter option: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid max wait: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid speed factor: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s version %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/%s/timing: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to set tty to raw mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid timing file line: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "writing to standard output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ambiguous expression \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unmatched ')' in expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown search term \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s requires an argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid regular expression: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse date \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unmatched '(' in expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "illegal trailing \"or\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "illegal trailing \"!\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s - replay sudo session logs\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
" -d directory specify directory for session logs\n"
|
||
" -f filter specify which I/O type to display\n"
|
||
" -h display help message and exit\n"
|
||
" -l [expression] list available session IDs that match expression\n"
|
||
" -m max_wait max number of seconds to wait between events\n"
|
||
" -s speed_factor speed up or slow down output\n"
|
||
" -V display version information and exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
|
||
msgid "\thost unmatched"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Command allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Command denied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Command unmatched"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "timestamp path too long: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247
|
||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to reset %s to the epoch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fill_args: buffer overflow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "press return to edit %s: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write error"
|
||
msgstr "yazma hatası"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s unchanged"
|
||
msgstr "%s değişmemiş"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:477
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||
msgstr "geçici dosya (%s) yeniden açılamadı, %s değişmemiş."
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:633
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:695
|
||
msgid "What now? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:709
|
||
msgid ""
|
||
"Options are:\n"
|
||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||
" e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
|
||
" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to run %s"
|
||
msgstr "%s çalıştırılamadı"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||
msgstr "%s dosyasının ayrıştırılması başarısız oldu, bilinmeyen hata"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||
msgstr "%s içindeki %d satırı yakınında ayrıştırma hatası\n"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "parse error in %s\n"
|
||
msgstr "%s içinde ayrıştırma hatası\n"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||
msgstr "%s: ayrıştırma TAMAM\n"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:893
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s busy, try again later"
|
||
msgstr "%s meşgul, daha sonra tekrar deneyin"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
|
||
msgstr "belirtilen düzenleyici (%s) yok"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:960
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to stat editor (%s)"
|
||
msgstr "düzenleyici (%s) başlatılamadı"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no editor found (editor path = %s)"
|
||
msgstr "hiçbir düzenleyici bulunamadı (düzenleyici yolu = %s)"
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unused %s_Alias %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1302
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1304
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
" -c check-only mode\n"
|
||
" -f sudoers specify sudoers file location\n"
|
||
" -h display help message and exit\n"
|
||
" -q less verbose (quiet) syntax error messages\n"
|
||
" -s strict syntax checking\n"
|
||
" -V display version information and exit"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Seçenekler:\n"
|
||
" -c sadece denetim kipi\n"
|
||
" -f sudoers sudoers dosyasının konumu\n"
|
||
" -h yardım iletisini görüntüle ve çık\n"
|
||
" -q daha az ayrıntılı (sessiz=quiet) sözdizim hata iletileri\n"
|
||
" -s sıkı sözdizim denetimi\n"
|
||
" -V sürüm bilgisini görüntüle ve çık"
|
||
|
||
#: toke.l:886
|
||
msgid "too many levels of includes"
|
||
msgstr ""
|