sudo/plugins/sudoers/po/tr.po

1722 lines
44 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translations for sudoers package
# This file is put in the public domain.
# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Özgür Sarıer <ozgursarier1011601115@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: confstr.sh:2
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
#: confstr.sh:3
msgid "*** SECURITY information for %h ***"
msgstr "*** %h için GÜVENLİK bilgisi ***"
#: confstr.sh:4
msgid "Sorry, try again."
msgstr "Üzgünüm, yeniden deneyin."
#: plugins/sudoers/alias.c:124
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "Takma ad `%s' önceden tanımlanmış"
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "kullanıcı %s için oturum açma sınıfı elde edilemedi"
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "bsd kimlik doğrulama işlemine başlanılamadı"
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91
msgid "invalid authentication type"
msgstr "geçersiz kimlik doğrulama türü"
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100
msgid "unable to setup authentication"
msgstr "kimlik doğrulama gerçekleştirilemedi"
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
#, c-format
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "fwtk yapılandırması okunamadı"
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
#, c-format
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "kimlik doğrulama sunucusuna bağlanılamadı"
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
#, c-format
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "kimlik doğrulama sunucusunda bağlantı kaybı"
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"%s"
msgstr ""
"kimlik doğrulama sunucusu hatası:\n"
"%s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: ayrıştırılamayan öge '%s': %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s: kimlik bilgisi önbelleği çözülemedi: %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: seçenekler ayrılamadı: %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: kimlik bilgileri elde edilemedi: %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: kimlik bilgisi önbelleği hazırlanamadı: %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s: kimlik bilgisi önbellekte saklanamadı: %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: TGT doğrulanamadı! Muhtemel saldırı!: %s"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "PAM başlatılamadı"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "hesap geçerliliği teyit edilemedi, hesabınız kilitli mi?"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Hesabın veya hesap parolasının süresi dolmuş, parolanızı sıfırlayınız ve yeniden deneyiniz"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "zaman aşımına uğramış parola değiştirilemedi: %s"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Parola geçerlilik süresi dolmuş, sistem yöneticinizle temasa geçiniz"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Hesap geçerlilik süresi dolmuş veya sudo için PAM yapılandırması bir \"account\" bölümünden yoksun, sistem yöneticinizle temasa geçiniz"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "PAM kimlik doğrulama hatası: %s"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247
#, c-format
msgid "unable to establish credentials: %s"
msgstr "kimlik bilgileri oluşturulamadı: %s"
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "%s veritabanında bulunmuyorsunuz"
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
#, c-format
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "ACE API kütüphanesinin hazırlanması başarısız oldu"
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
#, c-format
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "SecurID sunucusuyla bağlantı kurulamadı"
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
#, c-format
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "Kullanıcı Kimliği(User ID), SecurID Kimlik Doğrulaması için kilitli"
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
#, c-format
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "SecurID için geçersiz kullanıcı adı uzunluğu"
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
#, c-format
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "SecurID için geçersiz Kimlik Doğrulama İşleyicisi"
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
#, c-format
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "SecurID iletişimi başarısız oldu"
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
#, c-format
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "bilinmeyen SecurID hatası"
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
#, c-format
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "SecurID için geçersiz şifre uzunluğu"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:108
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "SIA oturumu başlatılamadı"
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "geçersiz kimlik doğrulama yöntemleri"
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Sudo içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemleri derlenmiş! Bağımsız ve bağımsız olmayan kimlik doğrulama yöntemlerini karma bir şekilde kullanamayabilirsiniz."
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203
msgid "no authentication methods"
msgstr "kimlik doğrulama yöntemleri yok"
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "Sudo içinde herhangi bir kimlik doğrulama yöntemi derlenmemiş! Kimlik doğrulamayı kapatmak isterseniz, --disable-authentication seçeneğini kullanınız."
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemleri:"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
#, c-format
msgid "getaudit: failed"
msgstr "getaudit: işlem başarısız"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
#, c-format
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Denetim durumu belirlenemedi"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
#, c-format
msgid "getauid: failed"
msgstr "getauid: işlem başarısız"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
#, c-format
msgid "au_open: failed"
msgstr "au_open: işlem başarısız"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174
#, c-format
msgid "au_to_subject: failed"
msgstr "au_to_subject: işlem başarısız"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
#, c-format
msgid "au_to_exec_args: failed"
msgstr "au_to_exec_args: işlem başarısız"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187
#, c-format
msgid "au_to_return32: failed"
msgstr "au_to_return32: işlem başarısız"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
#, c-format
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "denetim kaydı işlenemiyor"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
#, c-format
msgid "au_to_text: failed"
msgstr "au_to_text: işlem başarısız"
#: plugins/sudoers/check.c:189
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
"\n"
" #1) Respect the privacy of others.\n"
" #2) Think before you type.\n"
" #3) With great power comes great responsibility.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Yerel Sistem Yöneticisinden olağan öğütleri aldığınıza güveniyoruz.\n"
"Bunları genellikle aşağıdaki üç şeyle özetleyebiliriz:\n"
"\n"
" #1) Diğer kişilerin özel hayatına saygı gösterin.\n"
" #2) Bir yazmadan önce iki kere düşünün.\n"
" #3) Büyük gücün büyük bir sorumluluk getirdiğini unutmayın.\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233
#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "bilinmeyen uid: %u"
#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635
#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:359
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "bilinmeyen kullanıcı: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:27
#, c-format
msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:31
#, c-format
msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:35
#, c-format
msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:39
msgid "Put OTP prompt on its own line"
msgstr "OTP güdüsünü kendi satırına yerleştir"
#: plugins/sudoers/def_data.c:43
msgid "Ignore '.' in $PATH"
msgstr "$PATH içindeki '.' ögesini yoksay"
#: plugins/sudoers/def_data.c:47
msgid "Always send mail when sudo is run"
msgstr "Sudonun çalıştırıldığı her zaman e-posta gönder"
#: plugins/sudoers/def_data.c:51
msgid "Send mail if user authentication fails"
msgstr "Kullanıcı kimlik doğrulaması başarısız olursa e-posta gönder"
#: plugins/sudoers/def_data.c:55
msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
msgstr "Kullanıcı sudoers içinde değilse e-posta gönder"
#: plugins/sudoers/def_data.c:59
msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
msgstr "Kullanıcı bu makinedeki sudoers içinde değilse e-posta gönder"
#: plugins/sudoers/def_data.c:63
msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
msgstr "Kullanıcının bir komut çalıştırmasına izin verilmiyor ise e-posta gönder"
#: plugins/sudoers/def_data.c:67
msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
msgstr "Her kullanıcı/tty birleşik girişi için ayrı bir zaman damgası kullan"
#: plugins/sudoers/def_data.c:71
msgid "Lecture user the first time they run sudo"
msgstr "Sudoyu ilk defa çalıştırdıkları zaman kullanıcıya gerekli öğütleri ver"
#: plugins/sudoers/def_data.c:75
#, c-format
msgid "File containing the sudo lecture: %s"
msgstr "Dosya sudo öğüdü içeriyor: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:79
msgid "Require users to authenticate by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanıcıların kimlik doğrulaması gerekmektedir"
#: plugins/sudoers/def_data.c:83
msgid "Root may run sudo"
msgstr "Kök kullanıcı (root) sudoyu çalıştırabilir"
#: plugins/sudoers/def_data.c:87
msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:91
msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:95
msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
msgstr "Eğer sudo herhangi bir bağımsız değişkenle uyandırılmazsa, bir kabuk başlat"
#: plugins/sudoers/def_data.c:99
msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
msgstr "Kabuğu -s ile başlatırken $HOME çevre değişkenini hedef kullanıcıya ata"
#: plugins/sudoers/def_data.c:103
msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
msgstr "Her zaman $HOME çevre değişkenini hedef kullanıcının ev dizinine ata"
#: plugins/sudoers/def_data.c:107
msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
msgstr "Yararlı hata iletilerinin verilmesi için bazı bilgilerin toplanmasına izin ver"
#: plugins/sudoers/def_data.c:111
msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
msgstr "Sudoers dosyası içerisinde tam nitelikli ana makine adlarının olması gerekmektedir"
#: plugins/sudoers/def_data.c:115
msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
msgstr "Hatalı parola girdikleri zaman kullanıcıyı aşağıla"
#: plugins/sudoers/def_data.c:119
msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
msgstr "Ancak bir tty sahibi iseler kullanıcıya sudoyu çalıştırma izni ver"
#: plugins/sudoers/def_data.c:123
msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
msgstr "Visudo EDITOR çevre değişkeninin gereğini şerefle yerine getirecektir."
#: plugins/sudoers/def_data.c:127
msgid "Prompt for root's password, not the users's"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:131
msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:135
msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:139
msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
msgstr "Eğer bir tane varsa hedef kullanıcı oturum açma sınıfında öntanımlıları uygula"
#: plugins/sudoers/def_data.c:143
msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
msgstr "LOGNAME ve USER çevre değişkenlerini ata"
#: plugins/sudoers/def_data.c:147
msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:151
msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:155
#, c-format
msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:159
#, c-format
msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:163
#, c-format
msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:167
#, c-format
msgid "Number of tries to enter a password: %d"
msgstr "Bir parola girişinde deneme sayısı: %d"
#: plugins/sudoers/def_data.c:171
#, c-format
msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:175
#, c-format
msgid "Path to log file: %s"
msgstr "Günlük kütüğü yolu: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:179
#, c-format
msgid "Path to mail program: %s"
msgstr "E-posta programı yolu: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:183
#, c-format
msgid "Flags for mail program: %s"
msgstr "E-posta programı için bayraklar: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:187
#, c-format
msgid "Address to send mail to: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:191
#, c-format
msgid "Address to send mail from: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:195
#, c-format
msgid "Subject line for mail messages: %s"
msgstr "E-posta iletileri için konu satırı: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:199
#, c-format
msgid "Incorrect password message: %s"
msgstr "Hatalı parola iletisi: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:203
#, c-format
msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
msgstr "Kimlik doğrulama zaman damgası dizininin yolu: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:207
#, c-format
msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
msgstr "Kimlik doğrulama zaman damgası dizininin sahibi: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:211
#, c-format
msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:215
#, c-format
msgid "Default password prompt: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:219
msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:223
#, c-format
msgid "Default user to run commands as: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:227
#, c-format
msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:231
#, c-format
msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
msgstr "Visudo tarafından kullanılacak düzenleyici yolu: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:235
#, c-format
msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:239
#, c-format
msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:243
msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
msgstr "Sudo_noexec kütüphanesinin içerdiği taklit exec işlevlerini önyükle"
#: plugins/sudoers/def_data.c:247
msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
msgstr "LDAP dizini kullanılabilir durumda ise, yerel sudoers dosyalarını yok sayalım mı"
#: plugins/sudoers/def_data.c:251
#, c-format
msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:255
msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:259
msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:263
msgid "Reset the environment to a default set of variables"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:267
msgid "Environment variables to check for sanity:"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:271
msgid "Environment variables to remove:"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:275
msgid "Environment variables to preserve:"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:279
#, c-format
msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:283
#, c-format
msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:287
#, c-format
msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:291
#, c-format
msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:295
msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:299
msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:303
msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:307
msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:311
msgid "Log user's input for the command being run"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:315
msgid "Log the output of the command being run"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:319
msgid "Compress I/O logs using zlib"
msgstr "I/O günlüklerini zlib kullanarak sıkıştır"
#: plugins/sudoers/def_data.c:323
msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:327
#, c-format
msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:331
#, c-format
msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:335
#, c-format
msgid "File in which to store the input/output log: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:339
msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:343
msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:347
msgid "Set of permitted privileges"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:351
msgid "Set of limit privileges"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:355
msgid "Run commands on a pty in the background"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:359
msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:363
msgid "Maximum I/O log sequence number"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225
#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258
#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284
#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317
#: plugins/sudoers/defaults.c:327
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253
#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279
#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312
#: plugins/sudoers/defaults.c:323
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/defaults.c:241
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/defaults.c:303
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
#: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427
#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:243
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/env.c:367
#, c-format
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/env.c:1012
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256
#, c-format
msgid "unable to dlopen %s: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/interfaces.c:119
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144
#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155
#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165
#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155
#: plugins/sudoers/visudo.c:809
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/iolog.c:334
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:385
#, c-format
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:408
#, c-format
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:438
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:467
#, c-format
msgid "invalid uri: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:473
#, c-format
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:477
#, c-format
msgid "unable to mix ldaps and starttls"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:496
#, c-format
msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:570
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:573
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:1062
#, c-format
msgid "unable to get GMT time"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:1068
#, c-format
msgid "unable to format timestamp"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:1076
#, c-format
msgid "unable to build time filter"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:1295
#, c-format
msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:1842
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LDAP Role: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:1844
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LDAP Role: UNKNOWN\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:1891
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515
#: plugins/sudoers/sssd.c:1242
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:2321
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:2355
#, c-format
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/ldap.c:2591
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/logging.c:140
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/logging.c:168
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/logging.c:194
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "günlük kütüğü açılamadı: %s: %s"
#: plugins/sudoers/logging.c:197
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "günlük kütüğü kilitlenemedi: %s: %s"
#: plugins/sudoers/logging.c:245
msgid "No user or host"
msgstr "Kullanıcı veya ana makine yok"
#: plugins/sudoers/logging.c:247
msgid "validation failure"
msgstr "doğrulama başarısız"
#: plugins/sudoers/logging.c:254
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "kullancı sudoers içinde DEĞİL"
#: plugins/sudoers/logging.c:256
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "kullanıcı ana makine üzerinde yetkili DEĞİL"
#: plugins/sudoers/logging.c:258
msgid "command not allowed"
msgstr "komuta izin verilmiyor"
#: plugins/sudoers/logging.c:288
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s sudoers dosyası içinde değil. Bu olay rapor edilecek.\n"
#: plugins/sudoers/logging.c:291
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s, %s üzerinde sudoyu çalıştırma iznine sahip değil. Bu olay rapor edilecek.\n"
#: plugins/sudoers/logging.c:295
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Üzgünüm, %s kullanıcısı %s üzerinde sudoyu çalıştıramayabilir.\n"
#: plugins/sudoers/logging.c:298
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Üzgünüm, %s kullanıcısı '%s%s%s' komutunu %s%s%s olarak %s üzerinde çalıştırma iznine sahip değil.\n"
#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383
#: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386
#: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1002
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: komut bulunamadı"
#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
msgstr ""
#: plugins/sudoers/logging.c:353
msgid "authentication failure"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/logging.c:379
msgid "a password is required"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487
#, c-format
msgid "%d incorrect password attempt"
msgid_plural "%d incorrect password attempts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/sudoers/logging.c:566
#, c-format
msgid "unable to fork"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/logging.c:619
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/logging.c:644
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/logging.c:680
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/logging.c:899
#, c-format
msgid "internal error: insufficient space for log line"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/match.c:631
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/match.c:661
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/match.c:670
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/parse.c:124
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/parse.c:127
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/parse.c:462
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sudoers entry:\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/parse.c:463
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr ""
#: plugins/sudoers/parse.c:477
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr ""
#: plugins/sudoers/parse.c:486
#, c-format
msgid " Options: "
msgstr ""
#: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/policy.c:659
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/policy.c:661
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/policy.c:665
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sudoers path: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/policy.c:668
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/policy.c:670
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/policy.c:671
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/pwutil.c:148
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/pwutil.c:190
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/pwutil.c:374
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/pwutil.c:410
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/pwutil.c:564 plugins/sudoers/pwutil.c:586
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/pwutil.c:584
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445
#: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1431
msgid "perm stack overflow"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453
#: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
msgid "perm stack underflow"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471
msgid "unable to change to root gid"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597
#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609
#: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1515
msgid "too many processes"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1583
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sssd.c:257
#, c-format
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285
#: plugins/sudoers/sssd.c:292
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193
#: plugins/sudoers/sudoers.c:673
msgid "problem with defaults entries"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:165
#, c-format
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:227
#, c-format
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
#, c-format
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:315
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
msgid "no tty"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:330
#, c-format
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:378
msgid "command in current directory"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:395
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216
#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328
#: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:726
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:814
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400
#, c-format
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499
#, c-format
msgid "writing to standard output"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:528
#, c-format
msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
#, c-format
msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
#, c-format
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
#, c-format
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
#, c-format
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
#, c-format
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -d directory specify directory for session logs\n"
" -f filter specify which I/O type to display\n"
" -h display help message and exit\n"
" -l [expression] list available session IDs that match expression\n"
" -m max_wait max number of seconds to wait between events\n"
" -s speed_factor speed up or slow down output\n"
" -V display version information and exit"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
msgid "\thost unmatched"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
msgid ""
"\n"
"Command denied"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/timestamp.c:129
#, c-format
msgid "timestamp path too long: %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247
#: plugins/sudoers/timestamp.c:292
#, c-format
msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252
#, c-format
msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/timestamp.c:286
#, c-format
msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/timestamp.c:298
#, c-format
msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/timestamp.c:353
#, c-format
msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/timestamp.c:407
#, c-format
msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/timestamp.c:414
#, c-format
msgid "unable to reset %s to the epoch"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/toke_util.c:176
#, c-format
msgid "fill_args: buffer overflow"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:180
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332
#, c-format
msgid "write error"
msgstr "yazma hatası"
#: plugins/sudoers/visudo.c:414
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:419
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:425
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:448
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s değişmemiş"
#: plugins/sudoers/visudo.c:477
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "geçici dosya (%s) yeniden açılamadı, %s değişmemiş."
#: plugins/sudoers/visudo.c:487
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:526
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:623
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:633
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:695
msgid "What now? "
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:709
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:757
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "%s çalıştırılamadı"
#: plugins/sudoers/visudo.c:783
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:790
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:815
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "%s dosyasının ayrıştırılması başarısız oldu, bilinmeyen hata"
#: plugins/sudoers/visudo.c:831
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "%s içindeki %d satırı yakınında ayrıştırma hatası\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:834
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "%s içinde ayrıştırma hatası\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: ayrıştırma TAMAM\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:893
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s meşgul, daha sonra tekrar deneyin"
#: plugins/sudoers/visudo.c:937
#, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "belirtilen düzenleyici (%s) yok"
#: plugins/sudoers/visudo.c:960
#, c-format
msgid "unable to stat editor (%s)"
msgstr "düzenleyici (%s) başlatılamadı"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1008
#, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "hiçbir düzenleyici bulunamadı (düzenleyici yolu = %s)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1100
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1101
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1104
#, c-format
msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1105
#, c-format
msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1240
#, c-format
msgid "%s: unused %s_Alias %s"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1302
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"\n"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1304
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -c check-only mode\n"
" -f sudoers specify sudoers file location\n"
" -h display help message and exit\n"
" -q less verbose (quiet) syntax error messages\n"
" -s strict syntax checking\n"
" -V display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"Seçenekler:\n"
" -c sadece denetim kipi\n"
" -f sudoers sudoers dosyasının konumu\n"
" -h yardım iletisini görüntüle ve çık\n"
" -q daha az ayrıntılı (sessiz=quiet) sözdizim hata iletileri\n"
" -s sıkı sözdizim denetimi\n"
" -V sürüm bilgisini görüntüle ve çık"
#: toke.l:886
msgid "too many levels of includes"
msgstr ""