Spidersouris-termic-data/csv_to_merge/es-LATAM/es-LATAM-csv-CommerceServer...

694 lines
292 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

PERMISSION NOTICE
The Microsoft “Terms of Use” (available at the www.microsoft.com website) govern all glossary terms in this document (“Glossary Terms”). The following supplemental terms and conditions also apply. If there is any conflict between the Terms of Use and the following terms and conditions, the following terms and conditions will take
Precedence over the Terms of Use.
1. No part of the Glossary Terms may be reproduced, adapted, distributed, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, or otherwise, including photocopying and entry into an information storage and/or retrieval system, for any purpose without the prior express consent of Microsoft Corporation.
2. You may use the Glossary Terms in the development of any application software and you may also use the Glossary Terms for personal or non-commercial purposes only without the prior written consent of Microsoft Corporation, and only if all copies contain this Permission Notice and the Microsoft copyright notice in the Terms of Use.
3. You are not permitted to make any modifications, deletions or additions to the Glossary Terms.
4. Except as expressly set forth above, Microsofts publication of the Glossary Terms does not grant any rights to use, distribute, or implement any technology or intellectual property rights. All rights not expressly granted herein are expressly reserved by Microsoft.
"Source Term",,"Translation",,"String Category",,"Platform",,"Product",,"Version"
"Account Settings",,"Configuración de la cuenta",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Sign up for Facebook now",,"Suscríbete a Facebook ahora mismo",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Already have an account? <@link.facebookaccountexists>Sign in now</@>",,"¿Ya tienes una cuenta? <@link.facebookaccountexists>Iniciar sesión</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Hi, ${TARGET_NAME}",,"Hola, ${TARGET_NAME}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@link.facebookregister>Sign up for Facebook now</@>",,"<@link.facebookregister>Suscríbete a Facebook</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"I set up a Facebook profile where I can post my pictures, videos and events and I want to add you as a friend so you can see it. First, you need to join Facebook! Once you join, you can also create your own profile.",,"Creé un perfil de Facebook donde puedo publicar mis fotografías, videos y eventos, y deseo añadirte como amigo para que puedas verlo. En primer lugar, únete a Facebook. Después de hacerlo, también podrás crear tu propio perfil.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Thanks, ${SOURCE_NAME}",,"Gracias, ${SOURCE_NAME}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@link.facebookfriends>See which of your Skype contacts are already on Facebook</@>",,"<@link.facebookfriends>Comprueba cuáles de tus contactos de Skype ya están en Facebook</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Close",,"Cerrar",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Notification",,"Aviso",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"${SOURCE_NAME} invites you to join Facebook",,"${SOURCE_NAME} te invita a unirte a Facebook",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"If you have any problems, visit our <@link.help>help section</@>.",,"Si tienes algún problema, visita nuestra <@link.help>sección de ayuda</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Check out my profile on Facebook",,"Visita mi perfil de Facebook",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Microsoft",,"Microsoft",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype",,"Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Microsoft account",,"Cuenta de Microsoft",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Name",,"Usuario de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"US Minute bundle",,"Paquete de minutos para Estados Unidos",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"If you're still having difficulty retrieving your password please contact a support agent via https://support.skype.com/support_request",,"Si todavía tienes dificultades para recuperar tu contraseña, comunícate con un agente de asistencia al cliente a través de https://support.skype.com/support_request",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"If you're still having difficulty retrieving your Skype Name please contact a support agent via https://support.skype.com/support_request",,"Si todavía tienes dificultades para recuperar tu nombre de usuario, comunícate con un agente de asistencia al cliente a través de https://support.skype.com/support_request",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Getting help for Skype",,"Obtener ayuda para Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Help",,"Ayuda",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Here are your order details:",,"Estos son los detalles de tu pedido:",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"If You Are Still Having Problems",,"Si aún tienes problemas",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@link.orderdetails ev.ORDER_ID>Account details and purchase receipt</@>",,"<@link.orderdetails ev.ORDER_ID>Detalles de la cuenta y recibo de la compra</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Your account:</@> ${ev.COMPANY_ADMIN_USERNAME}",,"<@layout.boldDetail>Tu cuenta:</@> ${ev.COMPANY_ADMIN_USERNAME}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Balance:</@> ${money(ev.BALANCE, ev.CURRENCY)}",,"<@layout.boldDetail>Saldo:</@> ${money(ev.BALANCE, ev.CURRENCY)}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>${brand.username}:</@> ${brand.accountname}",,"<@layout.boldDetail>${brand.username}:</@> ${brand.accountname}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Number:</@> ${ev.CONVERSION_ORDER_ID}",,"<@layout.boldDetail>Número:</@> ${ev.CONVERSION_ORDER_ID}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Current status:</@> ${ORDER_STATUS}",,"<@layout.boldDetail>Estado actual:</@> ${ORDER_STATUS}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Current status:</@>",,"<@layout.boldDetail>Estado actual:</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Date:</@> ${ev.DATE}",,"<@layout.boldDetail>Fecha:</@> ${ev.DATE}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Here are the details for your cancelled order:",,"Estos son los detalles de tu pedido cancelado:",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>First payment taken on:</@> ${ev.NEXT_PAYMENT_DATE}",,"<@layout.boldDetail>El primer pago se recibió el:</@> ${ev.NEXT_PAYMENT_DATE}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>First payment was taken on:</@> ${ev.ORDER_DATE}",,"<@layout.boldDetail>El primer pago se recibió el:</@> ${ev.ORDER_DATE}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Here are your order details:</@>",,"<@layout.h3>Estos son los detalles de tu pedido:</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Here are your original purchase details:</@>",,"<@layout.h3>Estos son los detalles de tu compra original:</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Here are your payment details:</@>",,"<@layout.h3>Esta es la información de tu pago:</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Here are your purchase details:</@>",,"<@layout.h3>Estos son los detalles de tu compra:</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Here are your redeemed service details:</@>",,"<@layout.h3>Estos son los detalles del servicio canjeado:</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Order details</@>",,"<@layout.h3>Detalles del pedido</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Your account details:</@>",,"<@layout.h3>Detalles de tu cuenta:</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Your day pass</@>",,"<@layout.h3>Tu pase por un día</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Your subscription</@>",,"<@layout.h3>Tu suscripción</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You can continue to make calls to numbers included in your subscription until ${ev.DATE}.",,"Puedes continuar haciendo llamadas a números incluidos en tu suscripción hasta el ${ev.DATE}.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Members account:</@> ${ev.MANAGED_USERNAME}",,"<@layout.boldDetail>Cuenta de miembro:</@> ${ev.MANAGED_USERNAME}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Next payment will be taken on:</@> ${ev.NEXT_PAYMENT_DATE!}",,"<@layout.boldDetail>El siguiente pago se recibirá el:</@> ${ev.NEXT_PAYMENT_DATE!}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Skype Number:</@> ${SKYPEIN_NO}",,"<@layout.boldDetail>Número de Skype:</@> ${SKYPEIN_NO}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Order number:</@> ${ev.ORDER_ID}",,"<@layout.boldDetail>Número de pedido:</@> ${ev.ORDER_ID}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Order reference:</@> ${ev.ORDER_ID}",,"<@layout.boldDetail>Referencia del pedido:</@> ${ev.ORDER_ID}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Order status:</@> ${ORDER_STATUS}",,"<@layout.boldDetail>Estado del pedido:</@> ${ORDER_STATUS}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Product name:</@> Skype Premium",,"<@layout.boldDetail>Nombre del producto:</@> Skype Premium",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Product name:</@> ${ev.PRODUCT}",,"<@layout.boldDetail>Nombre del producto:</@> ${ev.PRODUCT}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Recurring billing amount:</@> ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}",,"<@layout.boldDetail>Importe de facturación periódica:</@> ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Redeemed on:</@> ${ev.ORDER_DATE}",,"<@layout.boldDetail>Canjeado el:</@> ${ev.ORDER_DATE}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Skype Manager:</@> ${ev.COMPANY}",,"<@layout.boldDetail>Administrador de Skype:</@> ${ev.COMPANY}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Total amount:</@> ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}",,"<@layout.boldDetail>Importe total:</@> ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Total amount charged:</@> ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}",,"<@layout.boldDetail>Importe total cargado:</@> ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Total amount: Free trial. Nothing to pay now*</@>",,"<@layout.boldDetail>Importe total: prueba gratuita. No tienes que pagar nada ahora*</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Transaction date:</@> ${ev.ORDER_DATE}",,"<@layout.boldDetail>Fecha de la operación:</@> ${ev.ORDER_DATE}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"View your settings from your <@link.myaccount>account page</@>.",,"Mira tu configuración en la <@link.myaccount>página de tu cuenta</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@link.purchasehistory>View your order details</@>.",,"<@link.purchasehistory>Consulta los detalles de tu pedido</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Find a list of all your transactions in <@link.purchasehistory>purchase history</@>.</@>",,"<@layout.boldDetail>Encuentra una lista de todas las transacciones en el <@link.purchasehistory>historial de compras</@>.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Find a list of all your transactions in <@link.skypemanager_reports>purchase history</@>.</@>",,"<@layout.boldDetail>Encuentra una lista de todas tus transacciones en el <@link.skypemanager_reports>historial de compras</@>.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Start of free trial:</@> ${ev.ORDER_DATE}",,"<@layout.boldDetail>Comienzo de la prueba gratis:</@> ${ev.ORDER_DATE}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unsubscribe",,"Cancelar la suscripción",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Lost Password",,"Contraseña perdida",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Allocated",,"Asignado",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<br />\n<br />If you have any questions or wish to cancel your free trial, check Your <@link.account_portal>Account</@> or visit our <@link.help>customer support site</@>.<br />\n<br />",,"<br />\n<br />Si tienes alguna pregunta o quieres cancelar tu prueba gratuita, consulta tu <@link.account_portal>cuenta</@> o visita nuestro <@link.help>sitio de asistencia al cliente</@>.<br />\n<br />",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"As a reminder,",,"Recuerda,",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<br />\n<br />We hope you will continue to use your subscription.<br />\n<br />",,"<br />\n<br />Esperamos que sigas utilizando tu suscripción.<br />\n<br />",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Thanks for trying Skype.",,"Gracias por probar Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"========================================================================<br />\n============== THIS IS AN AUTOMATED MESSAGE, DO NOT REPLY ==============<br />\n========================================================================",,"========================================================================<br />\n==== ESTE ES UN MENSAJE GENERADO AUTOMÁTICAMENTE. NO LO RESPONDAS. ====<br />\n========================================================================",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Thank you for your order. Once we've confirmed that your payment has cleared, we'll let you know when you can start using your purchase. This shouldn't take longer than 24 hours. To check if your payment has cleared, <@link.purchasehistory>view your purchase history</@>.",,"Gracias por tu pedido. Una vez que hayamos confirmado que tu pago está autorizado, te informaremos cuándo puedes comenzar a usar el producto que compraste. Esto no debería tomar más de 24 horas. Para verificar si tu pago fue autorizado, <@link.purchasehistory>consulta tu historial de compras</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Please complete payment for your Skype order. \n<@layout.h3>To make your payment</@>\n1. <@link.boletoform>Go to the Boleto form</@>, print it and pay it at any bank, lottery shop or post office. Alternatively, you can also make the payment via internet banking.<br />\n2. If you have any queries please <@link.skypesupport_boleto>contact Customer Service</@>.<br />\n3. Please note that this Boleto can be used for only one Skype purchase. To make a new payment please go to Skype.com and start a new purchase.\n<br />\nGlobal Collect(TM) handles the processing of this payment on behalf of Skype/GT Group.",,"Completa el pago de tu pedido de Skype. \n<@layout.h3>Para hacer tu pago</@>\n1. <@link.boletoform>Ve al formulario de Boleto</@>, imprímelo y págalo en cualquier banco, tienda de lotería u oficina de correo. También puedes pagar a través de la banca electrónica.<br />\n2. Si tienes preguntas, comunícate con el <@link.skypesupport_boleto>servicio de asistencia al cliente</@>.<br />\n3. Ten en cuenta que este Boleto se puede usar para una sola compra de Skype. Para hacer un pago nuevo, visita Skype.com y haz una compra nueva.\n<br />\nGlobal Collect(TM) administra el procesamiento de este pago en nombre de Skype/GT Group.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Credit card transactions usually clear within one hour, but can take up to 24 hours.",,"Las operaciones con tarjetas de crédito generalmente se autorizan en una hora, pero pueden tardar hasta 24.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"If you have enough funds in your Skrill account then the transfer will clear within one hour. In some cases Skrill payments may require additional action on your behalf - you will be contacted directly if this is necessary.",,"Si tienes suficientes fondos en tu cuenta de Skrill, la transferencia se autorizará en una hora. A veces, los pagos realizados con Skrill pueden requerir más acciones por tu parte. Llegado el caso, nos comunicaremos directamente contigo si es necesario.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Please complete payment for your Skype order.",,"Completa el pago de tu pedido de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"BSB: 062000",,"Código BSB: 062000",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"If your bank requires a longer payment reference than the 12 digits provided below, please add zeros to the end of the reference number (example: XXXXXXXXXXXX00000)",,"Si tu banco requiere una referencia de pago más larga que los 12 dígitos provistos a continuación, agrega ceros al final del número de referencia (por ejemplo: XXXXXXXXXXXX00000)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Address of receiver:<br />\n GlobalCollect B.V.<br />\n Planetenweg 43-59<br />\n 2132HM Hoofddorp<br />\n The Netherlands",,"Dirección del destinatario: <br />\n GlobalCollect B.V.<br />\n Planetenweg 43-59<br />\n 2132HM Hoofddorp<br />\n Países Bajos",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Tax number INT/INN: 7744000302",,"Número impositivo INT/INN: 7744000302",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Address of receiver:<br />\n GlobalCollect Inc.<br />\n Three Embarcadero Center, Suite 1190<br />\n San Francisco, CA 94111<br />\n United States",,"Dirección del destinatario: <br />\n GlobalCollect Inc.<br />\n Three Embarcadero Center, Suite 1190<br />\n San Francisco, CA 94111<br />\n Estados Unidos",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>To make your transfer</@>\n1. You will need to make your bank transfer to the following account owned by Skype's payments partner - Global Collect. Pay the exact amount of ${money(BANK_PRICE_VALUE, ev.BANK_CURRENCY)} to this account:<br />\nAccount holder: ${ev.BANK_ACCOUNT_HOLDER}",,"<@layout.h3>Para hacer la transferencia</@>\n1. Necesitarás hacer una transferencia bancaria a la siguiente cuenta de Global Collect, el socio de Skype que procesa los pagos. Deposita la cantidad exacta de ${money(BANK_PRICE_VALUE, ev.BANK_CURRENCY)} en esta cuenta:<br />\nTitular de la cuenta: ${ev.BANK_ACCOUNT_HOLDER}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Account number: ${ev.BANK_ACCOUNT_NUMBER}",,"Número de cuenta: ${ev.BANK_ACCOUNT_NUMBER}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"City: ${ev.BANK_CITY}",,"Ciudad: ${ev.BANK_CITY}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Bank: ${ev.BANK_NAME}",,"Banco: ${ev.BANK_NAME}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"2. Please note that it takes approximately 3 to 7 days to process your bank transfer and credit your Skype account, although sometimes it may take longer. If your Skype account has not been credited after 7 days please <@link.help>contact Customer Support</@>.",,"2. Ten en cuenta que procesar la transferencia bancaria y que el crédito de Skype se cargue en tu cuenta puede tardar entre 3 y 7 días aproximadamente; aunque a veces podría llevar algo más. Si después de 7 días tu cuenta de Skype no se recargó, <@link.help>comunícate con el servicio de asistencia al cliente</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"2. Use the payment reference number: ${ev.BANK_REFERENCE_NUMBER} NOTE: This payment reference number can only be used once. If your bank refuses the reference number, or the reference number appears too long, please copy the reference number to any available description or comment field.<br />\n3. Please note that it takes approximately ${BANK_DELIVERY_MINIMUM} to ${BANK_DELIVERY_MAXIMUM} days to process your bank transfer and credit your Skype account, although sometimes it may take longer. If your Skype account has not been credited after 7 days please <@link.help>contact Customer Support</@>.",,"2. Usa el número de referencia de pago: ${ev.BANK_REFERENCE_NUMBER} IMPORTANTE: Este número solo puede usarse una vez. Si tu número de referencia parece ser demasiado largo o si el banco lo rechaza, cópialo en cualquier campo de descripción o de comentarios disponible.<br />\n3. Ten en cuenta que procesar la transferencia bancaria y cargar el crédito de Skype en tu cuenta puede tardar entre ${BANK_DELIVERY_MINIMUM} y ${BANK_DELIVERY_MAXIMUM} días; aunque a veces podría tardar más. Si después de 7 días tu cuenta de Skype no se recargó, <@link.help>comunícate con el servicio de asistencia al cliente</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"IBAN: ${ev.BANK_IBAN}",,"IBAN: ${ev.BANK_IBAN}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"${ev.BANK_SPECIALID}",,"${ev.BANK_SPECIALID}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Swiftcode: ${ev.BANK_SWIFT_CODE}",,"Código SWIFT: ${ev.BANK_SWIFT_CODE}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h4>How long do I have to wait?</@>",,"<@layout.h4>¿Cuánto debo esperar?</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We'll drop you an email as soon as your purchase is confirmed. <@link.purchasehistory>Visit your purchase history</@> to view your orders and their status.",,"Te enviaremos un mensaje de correo electrónico en cuanto tu compra haya sido confirmada. <@link.purchasehistory>Visita tu historial de compras</@> para ver tus pedidos y su estado.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"PayPal transactions usually clear within an hour, but can take up to 24 hours.<br />\nHowever, purchases with eChecks, electronic bank transfer or other methods often take a number of days before they get fully processed.<br />\nTo check if your payment has cleared and see all of your orders, <@link.myaccount>sign in to your account</@>.",,"La autorización de las transacciones con PayPal se suele hacer en una hora, pero puede tardar hasta 24.<br />\nNo obstante, las compras realizadas con cheques electrónicos, transferencias bancarias electrónicas u otros métodos suelen requerir varios días hasta que se procesen por completo.<br />\nPara verificar si tu pago fue autorizado y ver todos tus pedidos, <@link.myaccount>inicia sesión en tu cuenta</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your free trial is active until ${ev.EXPIRE_DATE}.<br />\n<br />\nFor the next ${ev.DAYSLEFT} days you can make group video calls for free with three or more friends and colleagues.<br />\n<br />\nGet the whole family on a video call, round up friends from around the globe or have a remote video conference for work — now's your chance to get everyone together.<br />\n<br />\nIf you can't get enough of group video calling and you'd like to use it all the time, switch to a monthly subscription. <@link.skypepremium>See all of the available options</@>",,"Tu prueba gratuita permanecerá activa hasta el ${ev.EXPIRE_DATE}.<br />\n<br />\nDurante los próximos ${ev.DAYSLEFT} días puedes hacer videollamadas grupales gratis con tres o más amigos y colegas.<br />\n<br />\nHaz una videollamada con toda la familia, reúne a amigos de todo el mundo o realiza una videoconferencia de trabajo a distancia. Es tu oportunidad de reunirlos a todos.<br />\n<br />\nSi te encantan las videollamadas grupales y deseas usarlas siempre, cambia a una suscripción mensual. <@link.skypepremium>Consulta todas las opciones disponibles</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your free group video trial has been successfully activated.<br />\n<br />\nFor the next ${ev.DAYSLEFT} days you can make group video calls with three or more people.<br />\n<br />\nYou can upgrade to a monthly group video subscription at any time. <@link.skypepremium>See the options</@>",,"Tu prueba gratuita de videollamadas grupales ha sido activada correctamente.<br />\n<br />\nDurante los próximos ${ev.DAYSLEFT} días puedes hacer videollamadas grupales con tres o más personas.<br />\n<br />\nPuedes comprar una suscripción mensual de videollamadas grupales en cualquier momento. <@link.skypepremium>Consulta las opciones</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@link.help_faq_callerid>Caller identification</@> - display your number when calling phones from Skype.",,"<@link.help_faq_callerid>Identificación de llamadas</@>: muestra tu número cuando llames a teléfonos desde Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"For your records:",,"Para tu control:",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Congratulations, youve just upgraded to the very best Skype has to offer, including calls to mobiles and landlines <@link.premium_destinations>across the world</@>.",,"¡Felicitaciones! Acabas de mejorar tu cuenta y ahora podrás disfrutar de lo mejor que Skype tiene para ofrecerte, incluidas las llamadas a teléfonos fijos y móviles <@link.premium_destinations>de todo el mundo</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.bullet>Make ${ev.PACKAGE_MONTHLY_MINUTES} minutes of calls each month to ${L10N_COUNTRY} </@>",,"<@layout.bullet>Haz llamadas de ${ev.PACKAGE_MONTHLY_MINUTES} minutos por mes a ${L10N_COUNTRY} </@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Need some assistance? As a Skype Premium customer you get <@link.livechat>live one-to-one customer support</@> (English only).",,"¿Necesitas ayuda? Como eres cliente de Skype Premium te ofrecemos <@link.livechat>asistencia personalizada en vivo</@> (solo en inglés).",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Premium subscription includes calls to landlines and mobiles in these <@link.premium_destinations>countries and regions</@>. Excludes special, premium and non-geographic numbers. A <@link.fairusage>fair usage policy</@> applies.",,"Tu suscripción de Skype Premium incluye llamadas a teléfonos fijos y móviles en estos <@link.premium_destinations>países y regiones</@>. Excluye números especiales, premium y no geográficos. Rige una <@link.fairusage>Política de uso razonable</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Please note: This is a recurring payment. Your subscription will automatically renew using your preferred payment method. You can <@link.help_faq_cancel>cancel</@> automatic renewal of your subscription at any time by accessing the <@link.account_manage_premium>Premium settings</@> in your Skype account.",,"Nota: Este es un pago recurrente. Tu suscripción se renovará automáticamente usando la forma de pago que seleccionaste. Puedes <@link.help_faq_cancel>cancelar</@> la renovación automática de la suscripción cuando lo desees desde la <@link.account_manage_premium>configuración de Skype Premium</@> en tu cuenta de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Please retain this email.",,"Conserva este mensaje de correo electrónico.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Thanks for purchasing Skype Premium. It's now active and ready for you to use.<br />\n<br />\nFor the next 24 hours you can make group video calls with three or more other people (up to 10 under correct conditions). <@link.skypepremium_requirements>See the system requirements</@><br />\n<br />\nPlus, to get live one-to-one customer support, visit <@link.livechat>skype.com/go/livechat</@> and sign in to your account. Currently available in English only.<br />\n<br />\nIf you'd like to make group video calls all the time, why not get a monthly Skype Premium subscription? <@link.skypepremium>See the available options</@>",,"Gracias por comprar Skype Premium. Ya está activo y listo para que lo uses.<br />\n<br />\nDurante las próximas 24 horas puedes hacer videollamadas grupales con tres o más personas (hasta con 10 personas en condiciones adecuadas). <@link.skypepremium_requirements>Consulta los requisitos del sistema</@><br />\n<br />\nAdemás, para recibir asistencia al cliente personalizada por mensajería instantánea, visita <@link.livechat>skype.com/go/livechat</@> e inicia sesión en tu cuenta. Actualmente disponible solo en inglés.<br />\n<br />\nSi deseas hacer videollamadas grupales siempre, ¿por qué no compras una suscripción mensual de Skype Premium? <@link.skypepremium>Consulta las opciones disponibles</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Premium purchase was completed successfully and is now active.<br />\n<br />\nPlus, to get live one-to-one customer support, visit <@link.livechat>skype.com/go/livechat</@> and sign in to your account. Currently available in English only.<br />\n<br />\nFor the next 24 hours you can make group video calls with three or more other people (up to 10 under correct conditions). <@link.skypepremium_requirements>See the system requirements</@>",,"Tu compra de Skype Premium se completó correctamente y ya está activa.<br />\n<br />\nPara recibir asistencia al cliente personalizada por mensajería instantánea, visita <@link.livechat>skype.com/go/livechat</@> e inicia sesión en tu cuenta. Actualmente disponible solo en inglés.<br />\n<br />\nDurante las próximas 24 horas puedes hacer videollamadas grupales con tres o más personas (o hasta con 10 en condiciones adecuadas). <@link.skypepremium_requirements>Consulta los requisitos del sistema</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Brilliant! You're all set to try the very best of Skype free for a month. We really hope you enjoy seeing, hearing and keeping in touch with friends and loved ones - whether close or far- in even more ways. So don't worry about how long you talk<@layout.superscript>1</@>, running out of minutes or what it'll cost - the next month is on us.<br />\n<br />\nLove everything you can do with your trial? Great, you won't need to do anything. At the end of your month we'll automatically set up a recurring payment so you can continue to enjoy it for as long as you'd like. <br />\n<br />\nWant to cancel? Not a problem. Simply visit <@link.myaccount>your account</@link.myaccount> within the first 27 days of the trial.<br />\n<br />\nNeed some help? Don't be shy. Get live one-to-one customer support, visit <@link.livechat>skype.com/go/livechat</@> and sign in to your account. Currently available in English only.<br />\n<br />\nA few handy details:",,"¡Excelente! Ya estás listo para probar lo mejor de Skype gratis por un mes. Realmente queremos que disfrutes de ver, escuchar y mantenerte en contacto con amigos y seres queridos sin importar dónde estén. Así que no te preocupes por cuánto tiempo hablas<@layout.superscript>1</@>, por quedarte sin minutos o por cuánto te costará: el mes siguiente corre por nuestra cuenta.<br />\n<br />\n¿Te gusta todo lo que puedes hacer con la prueba? Fantástico, no hagas nada. Al final del mes, configuraremos un pago recurrente de manera automática y así podrás seguir disfrutando durante todo el tiempo que desees. <br />\n<br />\n¿Prefieres cancelar? No hay problema. Simplemente ve a <@link.myaccount>tu cuenta</@link.myaccount> en los primeros 27 días de la prueba.<br />\n<br />\n¿Necesitas ayuda? Obtén asistencia al cliente personalizada; visita <@link.livechat>skype.com/go/livechat</@> e inicia sesión en tu cuenta. Actualmente solo disponible en inglés.<br />\n<br />\nAlgunos datos útiles:",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Whats next?</@>\n<@link.skypepremium>Make group video calls</@><@layout.superscript>2</@>. Simply add two or more people to a video call and get together face-to-face.<br />\n<br />\n<@link.faqmobilesandlandlines>Call phones.</@> Friends not available on Skype? Call them on their landline or mobile and keep in touch wherever they are.<br />\n<br />\n<@layout.superscript>1</@> A <@link.fairusage>fair usage policy</@> applies.<br />\n<@layout.superscript>2</@> Group video calls can be between three or more people (up to a maximum of 10), and at least one person on the call needs to have a Premium account. For the best quality, we recommend calls with up to five people. A <@link.gvcfairusage>fair usage policy</@> applies to group video calling.",,"<@layout.h3>¿Qué sigue?</@>\n<@link.skypepremium>Haz videollamadas grupales</@><@layout.superscript>2</@>. Simplemente agrega dos o más personas a una videollamada y reúnete con ellos cara a cara.<br />\n<br />\n<@link.faqmobilesandlandlines>Llama a teléfonos.</@> ¿Tus amigos no están disponibles en Skype? Llámalos a sus teléfonos fijos o móviles y mantente en contacto con ellos dondequiera que estén.<br />\n<br />\n<@layout.superscript>1</@> Rige una <@link.fairusage>Política de uso razonable</@>.<br />\n<@layout.superscript>2</@> Las videollamadas grupales pueden realizarse entre tres o más personas (hasta un máximo de 10), y al menos una de las personas que participe en la llamada deberá tener una cuenta Premium. Para disfrutar de la mejor calidad, recomendamos llamadas con un máximo de cinco personas. Para las videollamadas grupales, rige una <@link.gvcfairusage>Política de uso razonable</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The administrator - ${ev.COMPANY_ADMIN} - of the Skype Manager called ${ev.COMPANY} has allocated you a Skype Premium subscription. You can start using features such as video conferencing immediately. <br />\n<br />\nYour ${brand.username} is: ${brand.accountname}<br />\nDate: ${ev.DATE}<br />\n<br />\n<@link.myaccount>View your Skype account</@><br />\n<br />\nPlease note that all members will need to be using the latest version of Skype to use group video calling.<br />\n<br />\n<@link.skypedownload>Download latest version of Skype</@>.<br />\n<br />\n<br />\nIf you need assistance or want to request additional Skype features please contact your administrator you can find their details on the <@link.bcpmembers>Members List</@>. Or, if you need help with anything else check out Skypes <@link.help>support pages</@>.<br />\n<br />\nWe hope youll enjoy using your Skype Premium subscription.<br />\n<br />\nSent on behalf of your Skype Manager administrator.",,"El administrador (${ev.COMPANY_ADMIN}) del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY} te asignó una suscripción de Skype Premium. Ya puedes comenzar a usar características tales como la videoconferencia. <br />\n<br />\nTu ${brand.username} es: ${brand.accountname}<br />\nFecha: ${ev.DATE}<br />\n<br />\n<@link.myaccount>Consulta tu cuenta de Skype</@><br />\n<br />\nTen en cuenta que para realizar videollamadas grupales todos los miembros necesitarán usar la última versión de Skype.<br />\n<br />\n<@link.skypedownload>Descarga la versión más reciente de Skype</@>.<br />\n<br />\n<br />\nSi necesitas ayuda o deseas solicitar más características de Skype, comunícate con tu administrador. Puedes encontrar sus datos en la <@link.bcpmembers>lista de miembros</@>. O si necesitas ayuda con algún otro asunto, consulta las <@link.help>páginas de asistencia</@> de Skype.<br />\n<br />\nEsperamos que disfrutes de tu suscripción de Skype Premium.<br />\n<br />\nEnviado en nombre del administrador de tu Skype Manager.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.bullet>Get an exclusive discount on a new webcam as a Skype Premium subscriber. <@link.offer_webcam>Get a new webcam</@></@>\n<@layout.bullet>Get live one-to-one customer support, visit <@link.livechat>skype.com/go/livechat</@> and sign in to your account. Currently available in English only.</@>",,"<@layout.bullet>Disfruta de un descuento exclusivo para una cámara web nueva por ser suscriptor de Skype Premium. <@link.offer_webcam>Compra una cámara web nueva</@></@>\n<@layout.bullet>Recibe asistencia al cliente personalizada (visita <@link.livechat>skype.com/go/livechat</@> e inicia sesión en tu cuenta). Por el momento, solo está disponible en inglés.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Premium is now active and ready for you to use.<br />\n<br />\nAs part of your subscription you can now:\n<@layout.bullet>Make group video calls with three or more other people (up to 10 under correct conditions). <@link.skypepremium_requirements>See the system requirements</@></@>",,"Skype Premium ya está activo y listo para que lo uses.<br />\n<br />\nComo parte de tu suscripción, puedes disfrutar de lo siguiente:\n<@layout.bullet>Hacer videollamadas grupales con tres personas o más (hasta un máximo de 10 en condiciones adecuadas). <@link.skypepremium_requirements>Consulta los requisitos del sistema</@></@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Premium order was completed successfully and is now active.<br />\n<br />\nAs part of your subscription you can now:\n<@layout.bullet>Make group video calls with three or more other people (up to 10 under correct conditions). <@link.skypepremium_requirements>See the system requirements</@></@>",,"Tu pedido de Skype Premium se completó correctamente y ya está activo.<br />\n<br />\nComo parte de tu suscripción puedes disfrutar de lo siguiente:\n<@layout.bullet>Hacer videollamadas grupales con tres personas o más (hasta un máximo de 10 en condiciones adecuadas). <@link.skypepremium_requirements>Consulta los requisitos del sistema</@></@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Premium order was completed successfully and is now active. Good news group video calls† are now free.",,"Tu pedido de Skype Premium se completó correctamente y ya está activo. Buenas noticias: las videollamadas grupales† ahora son gratuitas.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription now includes:\n<@layout.bullet>Unlimited* calls to mobiles in 8 countries/regions and landlines in 63. <@link.faq_unlimited_world_special_offer>View countries</@></@>\n<@layout.bullet>Live <@link.livechat>one-to-one customer support</@>. Currently available in English only.</@>\n<@layout.bullet>No adverts shown in Skype.</@>",,"Tu suscripción ahora incluye:\n<@layout.bullet>Llamadas ilimitadas* a teléfonos móviles de 8 países o regiones y teléfonos fijos de 63. <@link.faq_unlimited_world_special_offer>Consulta los países y regiones</@></@>\n<@layout.bullet><@link.livechat>Asistencia personalizada</@> en vivo. Actualmente disponible solo en inglés.</@>\n<@layout.bullet>No se muestran anuncios en Skype.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@link.help_faq_skypeout>Start calling</@> - learn how to call mobiles and landlines worldwide.",,"<@link.help_faq_skypeout>Comienza a llamar</@>. Descubre cómo llamar a teléfonos fijos y móviles de todo el mundo.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"What's next?",,"¿Y ahora qué?",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"If you're really enjoying making group video calls and you'd like to keep making them after your free trial ends, it's easy to switch to a monthly subscription. <br />\n<br />\nGet group video calling with a <@link.skypepremium>Skype Premium subscription</@>, or <@link.business_video>set it up in your business</@> with Skype Manager.",,"Si realmente disfrutas haciendo videollamadas grupales y te gustaría seguir con ellas cuando finalice tu prueba gratuita, es muy fácil cambiar a una suscripción mensual.<br />\n<br />\nDisfruta de las videollamadas grupales con una suscripción de <@link.skypepremium>Skype Premium</@> o <@link.business_video>configúralas en tu empresa</@> con Skype Manager.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"If you'd like to continue making group video calls, upgrade now to a monthly subscription. Get group video calling with a <@link.skypepremium>Skype Premium subscription</@>, or <@link.business_video>set it up in your business</@> with Skype Manager.",,"Si deseas continuar haciendo videollamadas grupales, te recomendamos que cambies ahora a una suscripción mensual. Disfruta de las videollamadas grupales con una suscripción de <@link.skypepremium>Skype Premium</@> o <@link.business_video>configúralas en tu empresa</@> con el Skype Manager.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You've only got 7 days left of your Skype Premium subscription.<br />\n<br />\nIf you would like to keep making group video calls, it's easy to extend your Skype Premium subscription. <@link.subscription_premiumvideo>Extend your subscription now</@><br />\n<br />\nYou've also got the option to change how long you subscription is for. <@link.skypepremium>See all of the Skype Premium options</@>",,"Te quedan solamente 7 días de tu suscripción de Skype Premium.<br />\n<br />\nSi deseas seguir haciendo videollamadas grupales, es muy fácil renovar tu suscripción de Skype Premium. <@link.subscription_premiumvideo>Renueva el plan ahora</@><br />\n<br />\nTambién tienes la opción de cambiar la duración de tu suscripción. <@link.skypepremium>Consulta todas las opciones de Skype Premium</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Premium subscription expires in 7 days.<br />\n<br />\nIf you'd like to keep making group video calls with Skype Premium, <@link.subscription_premiumvideo>extend your subscription now</@>",,"Tu suscripción de Skype Premium vence en 7 días.<br />\n<br />\nSi deseas seguir haciendo videollamadas grupales con Skype Premium, <@link.subscription_premiumvideo>te recomendamos que renueves tu suscripción ahora</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"To keep using all the great features of Skype Premium - like group video calls and unlimited calls - see a list of retailers stocking prepaid cards on our <@link.waystopay>Ways to pay</@> pages (look for prepaid cards link).",,""Para seguir usando todas las fantásticas características de Skype Premium, como las videollamadas grupales y las llamadas ilimitadas, consulta la lista de tiendas que venden tarjetas de prepago en nuestras páginas <@link.waystopay>""Formas de pago""</@> (busca el vínculo de tarjetas de prepago)."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"To keep using all the great features of Skype Premium - like group video calls and unlimited calls to a country of your choice - simply <@link.premium_subscription>extend your subscription now</@>.",,"Para seguir usando todas las fantásticas características de Skype Premium como, por ejemplo, las videollamadas grupales y llamadas ilimitadas al país que elijas, simplemente <@link.premium_subscription>renueva tu suscripción ahora</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your group video trial has now expired.<br />\n<br />\nIf you really enjoyed group video calls and you'd like to make them all the time, it's easy to get a monthly subscription.<br />\n<br />\nGet group video calling with a <@link.skypepremium>Skype Premium subscription</@>, or <@link.business_video>set it up in your business</@> with Skype Manager.",,"Tu prueba para las videollamadas grupales terminó.<br />\n<br />\nSi realmente disfrutaste de las videollamadas grupales y te gustaría usarlas siempre, es muy fácil comprar una suscripción mensual.<br />\n<br />\nDisfruta de las videollamadas grupales con una suscripción de <@link.skypepremium>Skype Premium</@> o <@link.business_video>configúralas en tu empresa</@> con Skype Manager.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your free group video trial has expired.<br />\n<br />\nIf you'd like to continue making group video calls, upgrade now to a monthly subscription. Get group video calling with a <@link.skypepremium>Skype Premium subscription</@>, or <@link.business_video>set it up in your business</@> with Skype Manager.",,"Tu prueba gratuita para las videollamadas grupales terminó.<br />\n<br />\nSi deseas continuar haciendo videollamadas grupales, te recomendamos que compres una suscripción mensual. Disfruta de las videollamadas grupales con una suscripción de <@link.skypepremium>Skype Premium</@> o <@link.business_video>configúralas en tu empresa</@> con Skype Manager.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"If you'd like to continue making group video calls, it's easy to buy a new subscription. There are different options available, including day passes if you'd prefer not to pay monthly. <@link.skypepremium>See all of the Skype Premium options</@>",,"Si deseas continuar haciendo videollamadas grupales, es muy fácil comprar una nueva suscripción. Hay distintas opciones disponibles, incluidos los pases por un día si prefieres no pagar mensualmente. <@link.skypepremium>Consulta todas las opciones de Skype Premium</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"If you'd like to continue making group video calls, you'll need to buy a new subscription. <@link.skypepremium>See the options</@>",,"Si deseas continuar haciendo videollamadas grupales, necesitarás comprar una nueva suscripción. <@link.skypepremium>Consulta las opciones</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The administrator - ${ev.COMPANY_ADMIN} - of the Skype Manager called ${ev.COMPANY} has allocated you some Skype Credit. You can start using this credit immediately.<br />\n<br />\nHere's what you have been allocated:<br />\n<br />\nSkype Credit amount: ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}<br />\n<br />\nYour ${brand.username} is ${brand.accountname}<br />\nDate: ${ev.DATE}<br />\n<br />\n<@link.myaccount>View your Skype account</@><br />\n<br />\nIf you need assistance or want to request additional Skype features please contact your administrator you can find their details on the <@link.bcpmembers>Members List</@>. Or, if you need help with anything else visit <@link.help>Skype Support</@>.<br />\n<br />\nWe hope you'll enjoy using your Skype Credit.",,"El administrador (${ev.COMPANY_ADMIN}) del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY} te asignó crédito de Skype. Puedes comenzar a usarlo de inmediato.<br />\n<br />\nEsto es lo que se te asignó:<br />\n<br />\nCrédito de Skype: ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}<br />\n<br />\nTu ${brand.username} es ${brand.accountname}<br />\nFecha: ${ev.DATE}<br />\n<br />\n<@link.myaccount>Consulta tu cuenta de Skype</@><br />\n<br />\nSi necesitas asistencia o deseas solicitar más características de Skype, comunícate con tu administrador. Puedes encontrar sus datos en la <@link.bcpmembers>lista de miembros</@>. Para obtener ayuda con algún otro tema, visita el <@link.help>sitio web de asistencia de Skype</@>.<br />\n<br />\nEsperamos que disfrutes de tu crédito de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""Getting a new subscription is easy - simply pick the <a href=""https://go.skype.com/prices?wt.mc_id=expEmail"">subscription that suits your needs</a> and start calling your world for one low monthly fee."",,""Es muy fácil conseguir una suscripción nueva. Solo tienes que elegir <a href=""https://go.skype.com/prices?wt.mc_id=expEmail"">la suscripción que mejor se adapte a tus necesidades</a> y podrás llamar a cualquier parte del mundo por una tarifa mensual muy baja."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""<a href=""https://secure.skype.com/my/offers/calling?wt.mc_id=expEmailofferHref=${ev.OFFER_HREF}"">Renew your subscription</a> today for current cost of ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}/month to stay in touch with friends and family using your Skype subscription."",,""<a href=""https://secure.skype.com/my/offers/calling?wt.mc_id=expEmailofferHref=${ev.OFFER_HREF}"">Renueva tu suscripción</a> hoy mismo por el costo actual de ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}/mes y podrás comunicarte con amigos y familiares con tu suscripción de Skype."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"* A <@link.fairusage>fair usage policy</@> applies.<br />\n<br />\n",,"* Rige una <@link.fairusage>Política de uso razonable</@>.<br />\n<br />\n",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Just to let you know, that your <b>${ev.PRODUCT_NAME}*</b> subscription expires in ${ev.DAYSLEFT} days.<br />\n<br />\n",,"Queremos avisarte que tu suscripción <b>${ev.PRODUCT_NAME}*</b> vence dentro de ${ev.DAYSLEFT} días.<br />\n<br />\n",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Renewing is easy - just pick the <@link.subscriptions_info>subscription that suits your needs</@> and start calling your world for one low monthly fee*.",,"Renovarla es fácil. Solo tienes que elegir <@link.subscriptions_info>la suscripción que más se adapte a tus necesidades</@> y podrás llamar a tus familiares y amigos a una tarifa mensual baja*.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Just to let you know that your existing subscription will expire in ${ev.DAYSLEFT} days. We hope youve enjoyed staying in touch with friends and family using your Skype subscription. To keep calling mobiles or landlines, simply renew your subscription today. Its perfect for those moments when you cant reach them for free on Skype.<br />\n<br />\n",,"Te recordamos que tu suscripción actual vencerá en ${ev.DAYSLEFT} días. Esperamos que hayas disfrutado del contacto con tus familiares y amigos gracias a tu suscripción a Skype. Para seguir llamando a teléfonos móviles y fijos, solo tienes que renovar tu suscripción hoy mismo. Es perfecta para cuando no puedes comunicarte con ellos de forma gratuita con Skype.<br />\n<br />\n",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"But keeping Skype's best experience is easy - simply <@link.account_manage_premium>reactivate Skype Premium</@> today. Then, when you can't stay in touch for free, you have the freedom to call mobiles and landlines<@layout.superscript>1</@> <@link.premium_destinations>across the world</@> and share wonderful moments with group video calls<@layout.superscript>2</@>.",,"Seguir disfrutando de lo mejor de Skype es fácil. Solo tienes que <@link.account_manage_premium>reactivar Skype Premium</@> hoy mismo. Así, cuando no puedas mantenerte en contacto gratis, podrás seguir llamando a teléfonos fijos y móviles<@layout.superscript>1</@> <@link.premium_destinations>de todo el mundo</@> y compartir momentos maravillosos gracias a las videollamadas grupales<@layout.superscript>2</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.superscript>1</@> Includes calls to landlines and mobiles in some countries, and landlines only in some countries. See <@link.premium_destinations>countries and territories</@>. Excludes special, premium and non-geographic numbers. A <@link.fairusage>fair usage policy</@> applies.<br />\n<br />\n<@layout.superscript>2</@> Group video calls can be between three or more people (a maximum of 3-10 applies depending on device), and at least one person on the call needs to have a Premium account. A <@link.gvcfairusage>fair usage policy</@> applies to group video calling.",,"<@layout.superscript>1</@> En algunos países incluye llamadas tanto a teléfonos fijos como móviles y en otros, solo a teléfonos fijos. Consulta los <@link.premium_destinations>países y territorios</@>. Excluye números especiales, premium y no geográficos. Se aplica una <@link.fairusage>Política de uso razonable</@>.<br />\n<br />\n<@layout.superscript>2</@> Las videollamadas grupales pueden hacerse entre tres o más personas (según el dispositivo, el máximo puede estar entre 3 y 10). Al menos un participante debe tener una cuenta Premium. Para las videollamadas grupales, rige una <@link.gvcfairusage>Política de uso razonable</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Just to let you know that your existing subscription <b>${ev.PRODUCT_NAME}*</b> has expired.<br />\n<br />\n",,"Queremos avisarte que tu suscripción actual <b>${ev.PRODUCT_NAME}*</b> venció.<br />\n<br />\n",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""Renewing is easy - just pick the <a href=""https://go.skype.com/prices?wt.mc_id=expEmail"">subscription that suits your needs</a> and start calling your world for one low monthly fee*."",,""Renovar es fácil. Solo tienes que elegir <a href=""https://go.skype.com/prices?wt.mc_id=expEmail"">la suscripción que más se adapte a tus necesidades</a> y podrás llamar a tus familiares y amigos a una tarifa mensual muy baja*."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Just to let you know that your existing subscription has expired. We hope youve enjoyed staying in touch with friends and family using your Skype subscription. To keep calling mobiles or landlines, simply renew your subscription today. Its perfect for those moments when you cant reach them for free on Skype. <br />\n<br />\n",,"Te recordamos que tu suscripción actual venció. Esperamos que hayas disfrutado de tu suscripción a Skype y que hayas podido mantenerte en contacto con tus familiares y amigos. Para seguir llamando a teléfonos fijos y móviles solo tienes que renovar tu suscripción. Es perfecta para cuando no puedes comunicarte con ellos de forma gratuita con Skype. <br />\n<br />\n",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Here's a reminder of what you get:<@layout.bullet>Call mobiles and landlines across the world<@layout.superscript>1</@>.</@>\n<@layout.bullet>Share wonderful moments on a group video call<@layout.superscript>2</@>.</@>\n<@layout.bullet>No third party adverts.</@><br />\nTo stay in touch in more wonderful ways simply <@link.store_buy_premium>renew your Skype Premium account today</@>.<br />\n<br />\nDid you know? You'll save even more when you buy Skype Premium for a whole year.",,"¿Qué Incluye?<@layout.bullet>Llamadas a teléfonos fijos y móviles de todo el mundo<@layout.superscript>1</@>.</@>\n<@layout.bullet>Videollamadas grupales en las que compartir momentos maravillosos<@layout.superscript>2</@>.</@>\n<@layout.bullet>Nadie te molestará con anuncios de terceros.</@><br />\nPara mantenerte en contacto de las formas más maravillosas, <@link.store_buy_premium>renueva hoy mismo tu cuenta de Skype Premium</@>.<br />\n<br />\n¿Lo sabías? Ahorrarás aún más si compras Skype Premium para todo un año.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The administrator - ${ev.COMPANY_ADMIN} - of the Skype Manager called ${ev.COMPANY} has allocated you a Subscription. You can start using this feature immediately.<br />\n<br />\nHere's what you have been allocated:<br />\n<br />\nSubscription name: ${ev.PRODUCT}<br />\n<br />\nYour ${brand.username} is ${brand.accountname}<br />\nDate: ${ev.DATE}<br />\n<br />\n<@link.myaccount>View your Skype account</@><br />\n<br />\nIf you need assistance or want to request additional Skype features please contact your administrator you can find their details on the <@link.bcpmembers>Members List</@>. Or, if you need help with anything else check out Skypes <@link.help>support pages</@>.<br />\n<br />\nWe hope you'll enjoy using your Subscription.",,"El administrador ${ev.COMPANY_ADMIN} del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY} te asignó una suscripción. Puedes comenzar a usar esta característica de inmediato.<br />\n<br />\nEsto es lo que se te asignó:<br />\n<br />\nNombre de la suscripción: ${ev.PRODUCT}<br />\n<br />\nTu ${brand.username} es: ${brand.accountname}<br />\nFecha: ${ev.DATE}<br />\n<br />\n<@link.myaccount>Consulta tu cuenta de Skype</@><br />\n<br />\nSi necesitas ayuda o deseas solicitar características de Skype adicionales, comunícate con tu administrador. Puedes encontrar sus datos en la <@link.bcpmembers>lista de miembros</@>. O, si necesitas más ayuda, consulta las <@link.help>páginas de asistencia de Skype</@>.<br />\n<br />\nEsperamos que disfrutes usando tu suscripción.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@link.orderdetails ev.ORDER_ID>View your account details and purchase receipt</@>.",,"Consulta los <@link.orderdetails ev.ORDER_ID>detalles de tu cuenta y el recibo de compra</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Please see a summary of your subscription below.",,"Consulta un resumen de tu suscripción a continuación.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@link.subscription>View and maintain your subscription</@>.",,"<@link.subscription>Mira y conserva tu suscripción</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Thank you and congratulations on setting up your free trial of a subscription. You can now start calling numbers included in your subscription, and stop worrying about time, distance, or cost. A <@link.fairusage>fair usage policy</@> applies.<br />\n<br />\nIf you find you love reaching phones with Skype you won't have to do a thing to continue. We'll activate your subscription and set up a recurring payment at the end of your free trial.<br />\n<br />\nWant to cancel? No problem, simply visit <@link.subscription_settings>your account</@> within the first 27 days.",,"Gracias y felicitaciones por configurar la prueba gratis de una suscripción de llamadas. Ahora puedes empezar a llamar a números incluidos en tu suscripción sin preocuparte más por el tiempo, la distancia ni el precio. Rige una <@link.fairusage>Política de uso razonable</@>.<br />\n<br />\nSi descubres que te encanta llamar a teléfonos con Skype, no deberás hacer nada para continuar. Activaremos tu suscripción y estableceremos un pago recurrente al final de tu prueba gratis.<br />\n<br />\n¿Deseas cancelarla? No hay problema. Simplemente visita <@link.subscription_settings>tu cuenta</@> durante los primeros 27 días.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"On ${ev.DATE} you changed your ${OLD_PACKAGE} subscription to ${package.name} subscription.<br />\n<br />\nJust letting you know that we've refunded the difference to your Skype Manager account.<br />\n<br />\n<@link.myaccount>Visit your account</@> at any time to check your transactions and manage your purchases.",,"El ${ev.DATE} cambiaste tu suscripción de ${OLD_PACKAGE} a la suscripción de ${package.name}.<br />\n<br />\nEste mensaje es para informarte que te reembolsamos la diferencia a tu cuenta de Skype Manager.<br />\n<br />\n<@link.myaccount>Visita tu cuenta</@> cuando lo desees para consultar transacciones y administrar compras.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your ${ev.PRODUCT} order was completed successfully and is now active.",,"Tu pedido de ${ev.PRODUCT} se completó correctamente y ya está activo.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"At your request, we have also cancelled your ${OLD_PACKAGE} subscription and returned ${money(ev.COMPENSATION_AMOUNT, ev.COMPENSATION_CCY)} to you in Skype Credit.",,"Bajo tu petición, también cancelamos tu suscripción de ${OLD_PACKAGE} y te devolvimos ${money(ev.COMPENSATION_AMOUNT, ev.COMPENSATION_CCY)} en crédito de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"(note: this is not a receipt)<br />\n<br />\nThank you for signing up for one of Skype's new subscriptions. What happens now? As soon as your payment is accepted (note: this may take several days if you paid by bank transfer) we will activate your new subscription, cancel your existing subscription to ${OLD_PACKAGE} and refund you for any unused days in Skype Credit. You will receive another email from us as soon as this has happened with the exact details.<br />\n<br />\nPlease note: Your existing subscription to ${OLD_PACKAGE} will remain active until successful payment to the new subscription has been made. Should for whatever reason your payment fail, your existing subscription will remain active.",,"(Importante: esto no es un recibo.)<br />\n<br />\nGracias por suscribirte a una de las nuevas suscripciones de Skype. ¿Y ahora qué? En cuanto tu pago sea aceptado (importante: esto puede llevar varios días si pagaste con transferencia bancaria), activaremos tu nueva suscripción, cancelaremos la suscripción actual ${OLD_PACKAGE} y te reembolsaremos en crédito de Skype lo correspondiente a todos los días no utilizados. Cuando esto suceda, recibirás otro mensaje de correo electrónico nuestro con detalles específicos.<br />\n<br />\nTen en cuenta que tu suscripción actual ${OLD_PACKAGE} permanecerá activa hasta que se haya concretado el pago de la nueva suscripción. Si por cualquier razón no se pudiera procesar el pago, tu suscripción actual permanecerá activa.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The next scheduled payment for your ${package.name} is almost due. To ensure uninterrupted use of your subscription please ensure you have enough Skype Credit in your Account when payment is taken on ${ev.NEXT_PAYMENT_DATE}.<br />\n<br />\nIt's easy to <@link.buycredit>top up your credit balance</@>. To avoid losing your subscription benefits you can use Auto-recharge to automatically refill your credit balance. Find out more about easy ways to <@link.autorecharge>top up your balance</@>.",,"El próximo pago programado para tu suscripción de ${package.name} está por vencer. Para continuar usando tu suscripción sin interrupciones, asegúrate de tener suficiente crédito de Skype en tu cuenta al momento del pago el ${ev.NEXT_PAYMENT_DATE}.<br />\n<br />\nEs fácil <@link.buycredit>recargar tu saldo de crédito</@>. Para evitar perder los beneficios de tu suscripción, puedes usar la recarga automática y recargar automáticamente tu saldo de crédito. Más información sobre formas simples de <@link.autorecharge>recargar tu saldo</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Just to let you know that your credit or debit card - ${ev.PAYMENT_METHOD_NAME} XXXX-${ev.PAYMENT_METHOD_DATA} - that currently funds your ${package.name} subscription payments will expire at the end of the month.<br />\n<br />\nTo ensure uninterrupted access to your subscription, please update your payment details by signing into <@link.preapproved>your account</@>.<br />\n<br />\nIts easy to update your card details:<br />\n1. Sign into your Skype account<br />\n2. Click your <@layout.boldDetail>Subscription</@> and then <@layout.boldDetail>Change payment method</@><br />\n3. Add a new payment method or select an existing one if you have one<br />\n<br />\nIf you dont update your payment details your subscription may expire on ${ev.EXPIRE_DATE}.<br />\n",,"Solo queremos comentarte que la tarjeta de crédito o débito (${ev.PAYMENT_METHOD_NAME}XXXX-${ev.PAYMENT_METHOD_DATA}) que usas actualmente para realizar los pagos de tu suscripción ${package.name} vence a fin de mes.<br />\n<br />\nPara garantizar el acceso ininterrumpido a tu suscripción, actualiza tus detalles de pago iniciando sesión con <@link.preapproved>tu cuenta</@>.<br />\n<br />\nEs fácil actualizar la información de la tarjeta:<br />\n1. Inicia sesión con tu cuenta de Skype.<br />\n2. Haz clic en tu <@layout.boldDetail>suscripción</@> y, a continuación, en <@layout.boldDetail>Cambiar forma de pago.</@><br />\n3. Agrega una forma de pago nueva o selecciona una existente, si la tienes.<br />\n<br />\nSi no actualizas tus detalles de pago, tu plan puede vencer el ${ev.EXPIRE_DATE}.<br />\n",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""From ${ev.EXPIRE_DATE}, your subscription, ${ev.PRODUCT}, will no longer be available for renewal. We apologize for the inconvenience. These changes, however, will not affect your current usage and you can continue to use the subscription up to and including ${ev.EXPIRE_DATE}.<br />\n<br />\nIf you have any question in relation to your current subscription or want to replace it with a new subscription, please <@link.faq_new_subs>contact Customer Support</@> or <@link.link ""${ev.RATES_LINK}"">follow the self-help link</@>."",,""A partir del ${ev.EXPIRE_DATE}, tu suscripción, ${ev.PRODUCT}, dejará de estar disponible para renovaciones. Sentimos las molestias que esto pueda causar. Estos cambios, sin embargo, no afectarán al uso que haces de ella en este momento y podrás continuar usándola hasta el ${ev.EXPIRE_DATE} inclusive.<br />\n<br />\nSi tienes alguna pregunta en relación con tu suscripción actual o si quieres reemplazarla por una suscripción nueva, <@link.faq_new_subs>comunícate con la asistencia al cliente</@> o <@link.link ""${ev.RATES_LINK}"">sigue el vínculo de autoayuda</@>."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"If you have any questions, please contact <@link.contact_support_billing>Skypes Customer Support team</@>.",,"Si tienes alguna pregunta, comunícate con el <@link.contact_support_billing>equipo de asistencia al cliente de Skype</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"From time to time, some of our subscriptions need to be adjusted in order to provide the best calling experience for all our customers.",,"De vez en cuando, es necesario ajustar algunas de nuestras suscripciones para poder proporcionar la mejor experiencia de llamadas para todos nuestros clientes.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"That means from ${ev.EXPIRE_DATE}, your subscription, ${ev.PRODUCT}, will unfortunately no longer be available. We apologize for any inconvenience this may cause. You may continue to use your subscription up to and including the day it expires.",,"Desafortunadamente, esto significa que, desde el ${ev.EXPIRE_DATE}, tu suscripción, ${ev.PRODUCT}, dejará de estar disponible. Rogamos que nos disculpes por las molestias que esto pueda ocasionarte. Puedes continuar usando la suscripción hasta el día en que venza, inclusive.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""Other subscriptions to your destination are available. <@link.link ""${ev.RATES_LINK}"">Find a new subscription</@> that is right for you."",,""Hay otras suscripciones disponibles para tu destino. <@link.link ""${ev.RATES_LINK}"">Encuentra una suscripción nueva</@> que se adapte a ti."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your ${package.name} subscription will expire in ${ev.DAYSLEFT} days on ${ev.DATE} because the credit/debit card ${ev.PAYMENT_METHOD_NAME} XXXX-${ev.PAYMENT_METHOD_DATA} linked to your Skype account has expired. As a consequence the payment for your subscription cannot be completed.<br />\n<br />\n<@link.subscription>Sign into your account</@> to update your payment method to ensure your subscription continues.<br />\n<br />\nRemember that you can change the payment method for your subscription when your credit or debit card is expiring.",,"Tu suscripción de ${package.name} finalizará en ${ev.DAYSLEFT} días, el ${ev.DATE}, porque la tarjeta de crédito/débito ${ev.PAYMENT_METHOD_NAME} XXXX-${ev.PAYMENT_METHOD_DATA} vinculada a tu cuenta de Skype venció. Por tal motivo, no se puede completar el cobro de tu plan.<br />\n<br />\n<@link.subscription>Inicia sesión en tu cuenta</@> y actualiza tu forma de pago para garantizar la continuidad de la suscripción.<br />\n<br />\nRecuerda que puedes cambiar la forma de pago de tu suscripción cuando tu tarjeta de crédito o débito venza.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Here's a quick reminder that Skype's subscriptions are for individual use only and cannot be used with multi-user devices such as PBXs - as stated in our <@link.fairusage>Fair Usage Policy</@>. Calls made to landlines or mobiles through multi-user devices will be charged at our standard <@link.rates>call rates</@>.<br />\n<br />\nHowever, you can still benefit from your subscription when calling directly from the Skype client or a stand-alone Skype-enabled device. <@link.subscription>Manage, switch or cancel</@> your subscription at any time.",,"Este es un breve mensaje para recordarte que las suscripciones de Skype son solo para uso personal y no pueden usarse con dispositivos para usuarios múltiples, tales como plataformas PBX, según lo establece nuestra <@link.fairusage>Política de uso razonable</@>. Las llamadas a teléfonos fijos o móviles hechas a través de dispositivos para usuarios múltiples se cobrarán a nuestras <@link.rates>tarifas de llamadas</@> estándar.<br />\nSin embargo, aún puedes sacar provecho de tu suscripción cuando llames directamente desde un cliente de Skype o desde un dispositivo independiente con Skype habilitado.<br />\n<@link.subscription>Administra, transfiere o cancela</@> tu suscripción en cualquier momento.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Here's a quick reminder that Skype's subscriptions are for individual use only and do not include calling from or through multi-user devices such as PBXs - as stated in our <@link.fairusage>Fair Usage Policy</@>. Any members of your Skype Manager who call landline or mobile phones from such devices will be charged at our standard <@link.rates>call rates</@>.<br />\n<br />\nHowever, they can still benefit from their subscription when calling directly from Skype or a stand-alone Skype-enabled device. Please sign into to your Skype Manager to manage your members' subscriptions.",,"Este es un breve mensaje para recordarte que las suscripciones de Skype son solo para uso personal y no incluyen llamadas desde dispositivos para usuarios múltiples, tales como sistemas PBX, ni a través de ellos, según lo establece nuestra <@link.fairusage>Política de uso razonable</@>. Todas las llamadas a teléfonos fijos o móviles que cualquier miembro de tu Skype Manager haga desde estos dispositivos se cobrarán a nuestras <@link.rates>tarifas de llamadas</@> estándar.<br />\n<br />\nSin embargo, aún puedes sacar provecho de tu suscripción cuando llames directamente desde Skype o desde un dispositivo independiente con Skype habilitado. Inicia sesión en tu Skype Manager para administrar las suscripciones de tus miembros.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, your payment failed or could not be processed using your current payment method ${ev.PAYMENT_METHOD_NAME} XXXX-${ev.PAYMENT_METHOD_DATA}.",,"Lo sentimos, tu pago no se pudo realizar o procesar con la forma de pago actual ${ev.PAYMENT_METHOD_NAME} XXXX-${ev.PAYMENT_METHOD_DATA}.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, your payment failed or could not be processed using your current payment method ${ev.PAYMENT_METHOD_NAME} ${ev.PAYMENT_METHOD_DATA}.",,"Lo sentimos, tu pago no se pudo realizar o procesar con la forma de pago actual ${ev.PAYMENT_METHOD_NAME} ${ev.PAYMENT_METHOD_DATA}.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, your payment failed or could not be processed using your current payment method Skype Credit.",,"Lo sentimos, tu pago no se pudo realizar o procesar con la forma de pago actual (crédito de Skype).",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription ${ev.PRODUCT} has expired.",,"Tu suscripción ${ev.PRODUCT} venció.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription ${ev.PRODUCT} will expire in ${ev.DAYSLEFT} days on ${ev.DATE}.",,"Tu suscripción ${ev.PRODUCT} vencerá en ${ev.DAYSLEFT} días, el ${ev.DATE}.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription ${ev.PRODUCT} will expire soon on ${ev.DATE}.",,"Tu suscripción ${ev.PRODUCT} vencerá pronto, el ${ev.DATE}.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""Your subscription, ${ev.PRODUCT}, has expired.<br />\n<br />\nIf you have any question in relation to the expiration of your subscription or want to select a new subscription, please <@link.faq_new_subs>contact Customer Support</@> or <@link.link ""${ev.RATES_LINK}"">follow the self-help link</@>."",,""Tu suscripción, ${ev.PRODUCT}, venció.<br />\n<br />\nSi tienes alguna pregunta relacionada con el vencimiento de tu suscripción o si quieres seleccionar una suscripción nueva, <@link.faq_new_subs>comunícate con la asistencia al cliente</@> o <@link.link ""${ev.RATES_LINK}"">sigue el vínculo de autoayuda</@>."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Thanks for making your purchase through our Skype app. Your purchase is ready to use. Enjoy.",,"Gracias por realizar tu compra utilizando la aplicación de Skype. Ya puedes usar tu compra ¡Que la disfrutes!",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Discover more things you can do: </@>\n<@layout.ol>\n<@layout.li>Make unlimited calls to the country/region of your choice with an <@link.callphones>unlimited* subscription</@>.</@>\n<@layout.li>Turn on Auto-recharge in <@link.myaccount>your account</@> and never run out of credit during a call.\n</@></@>",,"<@layout.h3>Descubre qué más puedes hacer: </@>\n<@layout.ol>\n<@layout.li>Haz llamadas ilimitadas al país o región que elijas con una <@link.callphones>suscripción ilimitada*</@>.</@>\n<@layout.li>Habilita la recarga automática en <@link.myaccount>tu cuenta</@> y nunca te quedes sin crédito durante una llamada.\n</@></@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Need more credit in future? Simply sign in to your account on skype.com.",,"¿Necesitas más crédito en el futuro? Simplemente inicia sesión en tu cuenta en skype.com.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You have been invited to join the Skype Manager group called ${ev.COMPANY}.<br />\n<br />\n<@link.bcpaccount>View the Skype Manager administrators of this group</@><br />\n<br />\nWhen you become a member of a Skype Manager group, the administrator(s) can allocate you Skype Credit and features. The administrator(s) will also be able to view your credit balance, features used and some other details.<br />\n<br />\nYou can accept or decline the invitation by going to <@link.myaccount>your account</@> and signing in with your Skype account. Please make sure that the invitation has been issued by a Skype Manager administrator that you trust and recognize.<br />\n<br />\nThe administrator will be unable to assign you credit until you have accepted the invitation.<br />\n<br />\nNote: You can only be a member of one Skype Manager group at a time. However, you can easily remove yourself at any time by <@link.myaccount>signing into your account</@>.",,"Recibiste una invitación para unirte al grupo de Skype Manager denominado ${ev.COMPANY}.<br />\n<br />\n<@link.bcpaccount>Consulta los administradores de Skype Manager de este grupo</@><br />\n<br />\nCuando te conviertes en miembro de un grupo de Skype Manager, los administradores pueden asignarte crédito y características de Skype. Además, pueden consultar tu crédito, las características que usaste y otra información.<br />\n<br />\nPara aceptar o rechazar la invitación, ve a <@link.myaccount>tu cuenta</@> e inicia sesión con tu cuenta de Skype. Asegúrate de que la invitación haya sido enviada por un administrador de Skype Manager conocido y de confianza.<br />\n<br />\nEl administrador no podrá asignarte crédito hasta que no aceptes la invitación.<br />\n<br />\nNota: Solo puedes pertenecer a un grupo de Skype Manager a la vez. Sin embargo, puedes darte de baja fácilmente en cualquier momento <@link.myaccount>iniciando sesión en tu cuenta</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Reset your Skype password for the account ${brand.accountname} with this <@link.changepassword_token TOKEN>temporary code</@>.<br />\n<br />\nIf the link doesn't work, you can <@link.change_password>enter the code manually</@> using this token: ${ev.PASSWORD_TOKEN}<br />\n<br />\nPlease note that this code will expire in six hours. After this, you will need to resubmit the password reset request.",,"Restablece tu contraseña de Skype para la cuenta ${brand.accountname} con este <@link.changepassword_token TOKEN>código temporal</@>.<br />\n<br />\nSi el vínculo no funciona, puedes <@link.change_password>introducir el código manualmente</@> con esta clave: ${ev.PASSWORD_TOKEN}<br />\n<br />\nTen en cuenta que este código vencerá en seis horas. Pasado ese plazo, tendrás que volver a enviar una solicitud para restablecer la contraseña.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Find out your Skype Name with this <@link.recoverusername_token TOKEN>temporary code</@>.<br />\n<br />\nIf the link doesn't work, visit the <@link.recoverusername>Skype Name recovery page</@> and enter the code manually: <@layout.ltr>${USERNAME_TOKEN}</@>",,"Conoce tu nombre de usuario con este <@link.recoverusername_token TOKEN>código temporal</@>.<br />\n<br />\nSi el vínculo no funciona, visita la <@link.recoverusername>página de recuperación del nombre de usuario</@> e introduce el código manualmente: <@layout.ltr>${USERNAME_TOKEN}</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"To recover your sign-in details for Skype, simply <@link.recover_uname_pwd_token>follow this link</@>.<br />\n<br />\nIf that doesn't work, try entering this code (${ev.PASSWORD_TOKEN}) manually.<br />\n<br />\nPlease note this code expires in three hours. After this you'll need to resubmit the request to change your details.",,"Para recuperar tus datos de inicio de sesión de Skype, <@link.recover_uname_pwd_token>ve a esta página</@>.<br />\n<br />\nSi no funciona, prueba escribir manualmente este código (${ev.PASSWORD_TOKEN}).<br />\n<br />\nTen en cuenta que el código caducará en 3 horas. Transcurrido este tiempo, tendrás que volver a pedirnos que cambiemos tus datos.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Here are some ways you can now use your Skype Credit:</@>\n- Make <@link.howto_callnumbers>calls to mobiles and landlines</@> worldwide.<br />\n- Use your Skype Credit towards a <@link.rates>subscription</@> to get Skypes lowest calling rates to over 170 countries/regions.<br />\n- Send <@link.rates>SMS messages</@> worldwide.",,"<@layout.h3>Aquí tienes algunas formas en que puedes usar el crédito de Skype:</@>\n- Haz <@link.howto_callnumbers>llamadas a teléfonos móviles y fijos</@> de todo el mundo.<br />\n- Usa tu crédito de Skype para una <@link.rates>suscripción</@>, para conseguir las tarifas de llamadas más baratas de Skype para más de 170 países y regiones.<br />\n- Envía <@link.rates>mensajes SMS</@> a todo el mundo.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Whats next?</@>\nSkype credit<br />\n- See what you can do with <@link.skypecredit>Skype Credit</@><br />\n<br />\nSubscriptions<br />\n- Purchase a <@link.rates>subscription</@> - our lowest calling rates to over 170 countries/regions",,"<@layout.h3>¿Qué sigue?</@>\nCrédito de Skype<br />\n- Mira todo lo que puedes hacer con el <@link.skypecredit>crédito de Skype</@><br />\n<br />\nSuscripciones<br />\n- Compra una <@link.rates>suscripción</@>: tendrás nuestras tarifas más económicas para más de 170 países y regiones",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Thanks for redeeming your Skype voucher. Details of your added service are shown below.",,"Gracias por canjear tu vale de Skype. A continuación se muestran los detalles del nuevo servicio.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Just to let you know that you have successfully redeemed your Skype voucher. Your Skype Credit is now ready to use.",,"Solo queremos que sepas que canjeaste correctamente tu vale de Skype. Tu crédito de Skype ya está listo para usar.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, we havent been able to deliver the Skype Number you requested as part of the following order: ${ev.ORDER_ID}.<br />\n<br />\nThis was either because of a technical fault or a rare event with the provider who allocates numbers in your country. <br />\n<br />\nFor a full refund, please complete a <@link.help>Customer Support form</@>.",,"Lo sentimos, no pudimos proporcionarte el número de Skype que solicitaste como parte del siguiente pedido: ${ev.ORDER_ID}.<br />\n<br />\nEsto se debe a un problema técnico o a un evento inusual con el proveedor que asigna números en tu país.<br />\n<br />\nSi prefieres un reembolso completo, rellena el <@link.help>formulario del servicio de asistencia al cliente</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, we havent been able to deliver the Skype Number you requested as part of the following order: ${ev.ORDER_ID}.<br />\n<br />\nThis was either because of a technical fault or a rare event with the provider who allocates numbers in your country. You can go to your <@link.myaccount>account page</@> to select a new number. You wont be asked to pay again.<br />\n<br />\nIf you would prefer a full refund, please complete a <@link.help>Customer Support form</@>.",,"Lo sentimos, no pudimos proporcionarte el número de Skype que solicitaste como parte del siguiente pedido: ${ev.ORDER_ID}<br />\n<br />\nEsto se debe a un problema técnico o a un evento inusual con el proveedor que asigna números en tu país. Puedes ir a la <@link.myaccount>página de tu cuenta</@> para seleccionar un número nuevo. No se te solicitará pagar de nuevo.<br />\n<br />\nSi prefieres un reembolso total, completa el <@link.help>formulario de asistencia al cliente</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"For your information you are no longer the Channel Partner for the Skype Manager belonging to company ${ev.COMPANY}. The administrator of that company - ${ev.CUSTOMER_FIRSTNAME} ${ev.CUSTOMER_LASTNAME} (Skype Name: ${ev.CUSTOMER_SKYPENAME}) - has removed you as their Channel Partner with immediate effect.<br />\n<br />\nVisit the <@link.bcpspprogram>Channel Partner Program</@> for more information.",,"Te informamos que ya no eres el socio de canal para el Skype Manager perteneciente a la empresa ${ev.COMPANY}. El administrador de la empresa ${ev.CUSTOMER_FIRSTNAME} ${ev.CUSTOMER_LASTNAME} (usuario de Skype: ${ev.CUSTOMER_SKYPENAME}) te eliminó como su socio de canal con efecto inmediato.<br />\n<br />\nPara obtener más información, visita el <@link.bcpspprogram>Channel Partner Program</@> .",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You can assign this feature now by <@link.edit_user ev.USER_SKYPENAME>visiting the member's account page</@>",,"Puedes asignar esta característica ahora mismo <@link.edit_user ev.USER_SKYPENAME>visitando la página de la cuenta del miembro</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"A member of your Skype Manager is requesting a feature.<br />\n<br />\nMessage from member: ${ev.USER_NAME} (${ev.USER_SKYPENAME}):",,"Un miembro de tu Skype Manager solicitó una característica:<br />\n<br />\nMensaje del miembro: ${ev.USER_NAME} (${ev.USER_SKYPENAME}):",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"A member of your Skype Manager is requesting a feature.<br />\n<br />\nMessage from member: ${ev.USER_SKYPENAME}:",,"Un miembro de tu Skype Manager solicitó una característica:<br />\n<br />\nMensaje del miembro: ${ev.USER_SKYPENAME}:",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""""I would like to request a Skype Number."""",,""""Quisiera solicitar un número de Skype""."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""""I want to extend my Skype Number ${ev.ONLINE_NUMBER} (${ev.ONLINE_NUMBER_COUNTRY})."""",,""""Quisiera extender mi número de Skype ${ev.ONLINE_NUMBER} (${ev.ONLINE_NUMBER_COUNTRY})""."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Comment: ${ev.OTHER_DETAILS}",,"Comentario: ${ev.OTHER_DETAILS}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""""I'd like to request a Skype Premium."""",,""""Quisiera solicitar Skype Premium""."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""""I would like to request Skype Credit in order to call phones and send text messages (SMS) from Skype."""",,""""Quisiera solicitar crédito de Skype para llamar a teléfonos y enviar mensajes de texto (SMS) desde Skype""."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""""I would like to request a Skype subscription to call phones and to be able to use voice messaging"""",,""""Quisiera solicitar una suscripción de Skype para llamar a teléfonos y poder usar la mensajería de voz""."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Congratulations, a new Skype account has been created for you by your Skype Manager administrator, ${COMPANY_ADMIN}. Once you activate our account, you will be a member of the Skype Manager called ${ev.COMPANY}.<br />\n<br />\nYour Skype Name within ${ev.COMPANY} is ${brand.accountname}.<br />\n<br />\n<@link.bcp_activate_user ev.PASSWORD_TOKEN>Please activate and set a password for your new account</@>.<br />\n<br />\nOnce you have activated your account, your Skype Administrator will allocate you Skype Credit and features so you get started right away.<br />\nYou can also send requests to your Skype Administrator by signing into your account.<br />\n<br />\n<@link.skypebiz>Learn more about how Skype can help you at work</@>",,"¡Felicidades! El administrador del Skype Manager, ${COMPANY_ADMIN}, te creó una nueva cuenta de Skype. Una vez que la hayas activado, serás miembro del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY}.<br />\n<br />\nTu usuario de Skype en ${ev.COMPANY} es ${brand.accountname}.<br />\n<br />\n<@link.bcp_activate_user ev.PASSWORD_TOKEN>Activa y configura una contraseña para tu cuenta nueva</@>.<br />\n<br />\nUna vez que hayas activado tu cuenta, tu Administrador de Skype te asignará crédito y características de Skype para que puedas comenzar de inmediato.<br />\nTambién podrás enviarle solicitudes de características una vez que inicies sesión en tu cuenta.<br />\n<br />\n<@link.skypebiz>Más información sobre cómo Skype puede ayudarte en el trabajo</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype password has been changed for the account ${brand.accountname}. If you did not change this yourself <@link.bcpaccount>please contact</@> one of the administrators of the Skype Manager you belong to.",,"Tu contraseña de Skype se modificó para la cuenta ${brand.accountname}. Si no fuiste tú quien la modificó, <@link.bcpaccount>comunícate</@> con uno de los administradores del Skype Manager al que perteneces.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your channel subscription for the SIP Profile named ${ev.PROFILE_NAME} is about to expire.<br />\n",,"Tu suscripción de canales para el perfil SIP denominado ${ev.PROFILE_NAME} está a punto de vencer.<br />\n",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The next scheduled payment is due soon but your Skype Manager has insufficient Skype Credit available to cover this payment.<br />\n<br />\nTo ensure uninterrupted use of Skype Connect's features please ensure you have enough Skype Credit in your Skype Manager balance when payment is taken on ${ev.NEXT_PAYMENT_DATE}<br />\n<br />\nTo add more credit simply <@link.bcphome>sign in to Skype Manager</@>",,"El próximo cargo previsto será pronto, pero tu Skype Manager no tiene suficiente crédito de Skype disponible para cubrirlo.<br />\n<br />\nPara garantizar el uso ininterrumpido de las características de Skype Connect, asegúrate de tener suficiente crédito de Skype en tu saldo de Skype Manager cuando se te haga el cargo el ${ev.NEXT_PAYMENT_DATE}<br />\n<br />\nPara agregar crédito, simplemente <@link.bcphome>inicia sesión en Skype Manager</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your channel subscription and ${ev.BUNDLE_NAME} for the SIP Profile named ${ev.PROFILE_NAME} is about to expire.<br />\n",,"Tu suscripción de canales y ${ev.BUNDLE_NAME} para el perfil SIP denominado ${ev.PROFILE_NAME} está a punto de vencer.<br />\n",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Several calls to, or from, your SIP Profile - ${ev.PROFILE_NAME} - have been rejected because you have exceeded the limit of concurrent calls set for this profile. We have been allowing calls to go through this profile channel limitation since we do not want you to miss any important business calls.<br />\nYou should <@link.sip_manage>buy more channels</@> for this SIP Profile to avoid calls being rejected in the future.",,"Se rechazaron varias llamadas hechas desde y hacia tu perfil SIP, ${ev.PROFILE_NAME}, porque superaste el límite de llamadas simultáneas establecidas para este perfil. Sin embargo, permitimos que se hagan llamadas por encima del límite de canales del perfil porque no queremos que pierdas ninguna llamada importante para la empresa.<br />\nTe recomendamos <@link.sip_manage>comprar más canales</@> para este perfil SIP para evitar que se rechacen llamadas en el futuro.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
" Youve received a gift of ${money(ev.ORDER_PRICE, ev.CURRENCY)} Skype Credit from ${ev.SENDER_FULLNAME}.\nIts already in your account, all you have to do is enjoy it.<br />\n",," ${ev.SENDER_FULLNAME} te hizo un regalo de ${money(ev.ORDER_PRICE, ev.CURRENCY)} de crédito de Skype.\nYa están en tu cuenta; todo lo que tienes que hacer es disfrutar de ellos.<br />\n",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What can I do with Skype Credit?</@>\nCall mobile and landline phone numbers, and send SMS messages, at low Skype rates. Simply pay as you go, with your new credit, to phone numbers worldwide. Its the same rate day or night.<br />\nTerms and Conditions may apply.<br />\n<@link.callphones>How do I call phones?</@><br />\n<@layout.h3>Dont forget to sign in to Skype and thank your friend.</@>\nAnd if you need an updated version, go to <@link.skypedownload>skype.com/download</@>",,"<@layout.h3>¿Qué puedo hacer con el crédito de Skype?</@>\nLlama a teléfonos fijos y móviles y envía mensajes SMS con las tarifas económicas de Skype. A medida que realices llamadas a números de todo el mundo, se irán pagando con el nuevo crédito. La tarifa es exactamente la misma, tanto de día como de noche.<br />\nPueden aplicarse términos y condiciones.<br />\n<@link.callphones>¿Cómo puedo llamar a un teléfono?</@><br />\n<@layout.h3>No te olvides de iniciar sesión en Skype y darle las gracias a tu amigo.</@>\nSi necesitas una versión actualizada, ve a <@link.skypedownload>skype.com/download</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"During the past 7 days, several calls to or from your SIP Profile - ${ev.PROFILE_NAME} - have continued to be rejected because you have exceeded the limit of concurrent calls set for this profile. So far we have been allowing calls to go through your profile channel limitation at peak times, but since these occurrences have happened regularly we cannot support further calls to go through above the number of purchased channels for this profile.<br />\n<br />\nWe strongly advise you to <@link.sip_manage>buy more channels</@> for this SIP Profile to avoid calls being rejected in future.",,"Durante los últimos 7 días, se siguieron rechazando varias llamadas a tu perfil SIP y desde este, ${ev.PROFILE_NAME}, porque superaste el límite de llamadas simultáneas establecidas para este perfil. Hasta el momento, permitimos llamadas por encima del límite de canales del perfil en períodos de mayor demanda, pero dado que esto ocurrió con regularidad, no podemos permitir que más llamadas estén por encima de la cantidad de canales comprados para este perfil.<br />\n<br />\nTe recomendamos <@link.sip_manage>comprar más canales</@> para este perfil SIP para evitar que se rechacen llamadas en el futuro.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Connect SIP Profile - ${ev.PROFILE_NAME} - has run out of Skype Credit. Calls made from this SIP Profile have been rejected since there was not enough credit in the profile to place these calls.<br />\n<br />\nPlease <@link.bcpcredit>add more credit</@> to this SIP Profile to avoid calls being rejected in future.",,"El perfil SIP de Skype Connect, ${ev.PROFILE_NAME}, se quedó sin crédito de Skype. Las llamadas desde este perfil SIP fueron rechazadas ya que el perfil no tenía crédito suficiente para hacer estas llamadas.<br />\n<br />\n<@link.bcpcredit>Añade más crédito</@> a este perfil SIP para evitar que se rechacen llamadas en el futuro.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You don't seem to have used any of your Skype Credit in a while. It becomes inactive if you haven't used it in 180 days. But don't worry - once it becomes inactive, you can reactivate it whenever you're ready to use it. Simply sign into your account online and follow the option to Reactivate credit.",,"Aparentemente, hace tiempo que no usas tu crédito de Skype. Recuerda que si no lo usas en un período de 180 días, queda inactivo. Pero no te preocupes porque una vez que quede inactivo puedes reactivarlo cuando estés listo para usarlo. Simplemente inicia sesión en tu cuenta en la web y sigue los pasos para reactivar el crédito.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You don't seem to have used any of your Skype Credit in a while. It becomes inactive if you haven't used it in 180 days.",,"Parece que llevas un tiempo sin usar crédito de Skype. Si no lo usas en un período de 180 días, quedará inactivo.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>How do you keep your balance active?</@>\nIt's simple. Do any of the following and your Skype Credit balance will be active for another 180 days:<br />\n<br />\n- Call any phone (landline or mobile) - even if the call lasts for just one second.<br />\n- Send an SMS message direct from Skype.<br />\n- Purchase a personal Skype Number, subscription or voice messaging using your Skype Credit.",,"<@layout.h3>¿Cómo mantener tu saldo activo?</@>\nEs muy simple. Realiza alguna de las siguientes acciones y tu crédito de Skype estará activo por otros 180 días:<br />\n<br />\n- Haz una llamada a cualquier teléfono (fijo o móvil), aunque dure solo un segundo.<br />\n- Envía un mensaje SMS directamente desde Skype.<br />\n- Compra un número de Skype, una suscripción o la mensajería de voz usando tu crédito de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Your Skype Credit is now inactive</@>\nWe've noticed you haven't used any Skype Credit in 180 days. Your credit is now inactive - but you can reactivate it again at any time.\n<@layout.h3>How to reactivate your credit</@>\n1. Visit your <@link.creditstatus>account</@> on skype.com.<br />\n2. Sign in with your Skype Name and password.<br />\n3. Click Reactivate credit and follow the steps.",,"<@layout.h3>Actualmente, tu crédito de Skype está inactivo</@>\nNos dimos cuenta de que no usaste el crédito de Skype en 180 días. Actualmente tu crédito está inactivo, pero puedes reactivarlo en cualquier momento.\n<@layout.h3>Cómo reactivar tu crédito</@>\n1. Visita tu <@link.creditstatus>cuenta</@> en skype.com.<br />\n2. Inicia sesión con tu nombre de usuario y contraseña.<br />\n3. Haz clic en Reactivar crédito y sigue los pasos.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We've noticed you haven't used any Skype Credit in 180 days. Your credit is now inactive.",,"Notamos que no usaste crédito de Skype en 180 días. Tu crédito está inactivo.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Forgotten your password? No problem. Visit <@link.forgotpassword>skype.com/go/forgotpassword</@> to reset it.\n<@layout.h3>Need more help?</@>\nFAQ: <@link.faq_reactivate_credit>How do I reactivate inactive Skype Credit?</@>",,"¿Olvidaste tu contraseña? No hay ningún problema. Ve a <@link.forgotpassword>skype.com/go/forgotpassword</@> para restablecerla.\n<@layout.h3>¿Necesitas más ayuda?</@>\nPreguntas frecuentes: <@link.faq_reactivate_credit>¿Cómo reactivo crédito de Skype inactivo?</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Forgotten your password? No problem. Visit <@link.forgotpassword>skype.com/go/forgotpassword</@> to reset it.\n<@layout.h3>Need more help?</@>\nSign in to <@link.livechat>talk to us by email or IM</@>",,"¿Olvidaste la contraseña? No pasa nada. Ve a <@link.forgotpassword>skype.com/go/forgotpassword</@> para restablecerla.\n<@layout.h3>¿Necesitas más ayuda?</@>\nInicia sesión para <@link.livechat>hablarnos por correo electrónico o MI</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your full Skype Credit balance ${money(ev.BALANCE, ev.CURRENCY)} is now active and ready for you to use.",,"El saldo completo de tu crédito de Skype de ${money(ev.BALANCE, ev.CURRENCY)} ahora está activo y listo para que lo uses.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your email address for the account ${brand.accountname} has been successfully updated to ${ev.NEW_EMAIL}. <@link.myaccount>Visit your account</@> to review your changes.<br />\n<br />\nDidnt request this change? Please contact <@link.supportrequest>Skype Customer Support</@> immediately as someone may have fraudulently gained access to your account.",,"Tu dirección de correo electrónico para la cuenta ${brand.accountname} se actualizó correctamente a ${ev.NEW_EMAIL}. <@link.myaccount>Para revisar las modificaciones, ve a tu cuenta</@>.<br />\n<br />\n¿No solicitaste este cambio? Comunícate con <@link.supportrequest>el servicio de asistencia al cliente de Skype</@> de inmediato, ya que es posible que alguien haya obtenido acceso a tu cuenta de manera fraudulenta.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"To activate your new Skype Manager please click the link below (or copy and paste it into the address bar of your browser).<br />\n<br />\n<@link.smverification>https://manager.skype.com/setup/email/${ev.TOKEN}/${ev.SKYPENAME}</@><br />\n<br />\nYoull be asked to sign in with your Skype Manager user name and password - you can then start using your Skype Manager straight away.<br />\n<br />\nIn future, you can sign in to Skype Manager directly via<br />\n<@link.skypemanager>https://manager.skype.com/</@>",,"Para activar tu nuevo Skype Manager, haz clic en el vínculo a continuación (o cópialo y pégalo en la barra de direcciones de tu navegador).<br />\n<br />\n<@link.smverification>https://manager.skype.com/setup/email/${ev.TOKEN}/${ev.SKYPENAME}</@><br />\n<br />\nDeberás iniciar sesión con el nombre de usuario y la contraseña de tu Skype Manager, y después podrás comenzar a usar tu Skype Manager inmediatamente.<br />\n<br />\nEn el futuro, puedes iniciar sesión en Skype Manager directamente a través de <br />\n<@link.skypemanager>https://manager.skype.com/</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We have received notification that the profile picture associated with your Skype account, ${brand.accountname}, infringes a third party's copyright work.",,"Recibimos un aviso que indica que la imagen de tu perfil asociada con tu cuenta de Skype, ${brand.accountname}, viola los derechos de propiedad intelectual de un tercero.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We have received notification that the profile picture associated with your Skype account, ${brand.accountname}, is illegal.",,"Recibimos un aviso que indica que la imagen de tu perfil asociada con tu cuenta de Skype, ${brand.accountname}, es ilegal.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We have received notification that the profile picture associated with your Skype account, ${brand.accountname}, is offensive/obscene/abusive.",,"Recibimos un aviso que indica que la imagen de tu perfil asociada con tu cuenta de Skype, ${brand.accountname}, es ofensiva, obscena o grosera.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"In accordance with Skype's Terms of Use, we have therefore removed the offending profile picture.<br />\n<br />\nYou may now upload a different profile picture but please ensure that you only use a profile picture that you have the rights to use and distribute and which does not breach the terms of Skype's Terms of Use.",,"De conformidad con las Condiciones de uso de Skype, eliminamos la imagen de perfil ofensiva.<br />\n<br />\nAhora puedes cargar una imagen de perfil diferente, pero asegúrate de usar una imagen de perfil sobre la cual tengas derechos de uso y distribución, y que no viole las Condiciones de uso de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The email address and/or password associated with your Skype account have been successfully updated.<br />\n<br />\nDidnt request this change? Please contact <@link.supportrequest>Skype Support</@> immediately.<br />\n<br />\nFor information on how to change other account details, visit <@link.faq>Skype Support</@>.",,"La dirección de correo electrónico o la contraseña asociadas con tu cuenta de Skype se actualizaron correctamente.<br />\n<br />\n¿No solicitaste este cambio? Comunícate cuanto antes con <@link.supportrequest>el servicio de asistencia de Skype</@>.<br />\n<br />\nPara obtener información sobre cómo cambiar otros datos de la cuenta, visita el <@link.faq>sitio web de asistencia de Skype</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We have successfully updated your Skype account, ${brand.accountname}, with the changes you requested.<br />\n<br />\nPlease note, Skype will no longer send emails to this address, so if you didn't make any changes to your account, contact <@link.supportrequest>Skype Support</@> as soon as possible.",,"Actualizamos correctamente tu cuenta de Skype, ${brand.accountname}, con los cambios que solicitaste.<br />\n<br />\nTen en cuenta que Skype ya no enviará mensajes de correo electrónico a esta dirección. Si no hiciste cambios en tu cuenta, comunícate con <@link.supportrequest>el servicio de asistencia de Skype</@> lo antes posible.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You've changed your email address.<br />\n<br />\nThere is only one thing left to do, simply click the link below (or copy it into the address bar of your browser) to verify your new email address in your Skype Manager.<br />\n<br />\n<@link.smverification>https://manager.skype.com/setup/email/${ev.TOKEN}/${ev.SKYPENAME}</@><br />\n<br />\nYou'll be asked to sign in with your Skype Name and password to continue using Skype Manager.",,"Cambiaste tu dirección de correo electrónico.<br />\n<br />\nSolo falta un pequeñísimo detalle: simplemente haz clic en el siguiente vínculo (o cópialo en la barra de direcciones de tu explorador) para verificar la nueva dirección en tu Skype Manager.<br />\n<br />\n<@link.smverification>https://manager.skype.com/setup/email/${ev.TOKEN}/${ev.SKYPENAME}</@><br />\n<br />\nPara continuar usando Skype Manager, deberás iniciar sesión con tu nombre de usuario y contraseña.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You have been invited to join the Skype Manager called ${ev.COMPANY}.<br />\n<br />\n<@link.bcpmembers>View your companys Skype Manager administrators</@><br />\n<br />\nWhen you become a member of a Skype Manager, the administrator(s) can allocate credit and features for you to use. The administrator(s) will be able to view your credit balance, features used and call details.<br />\n<br />\nYou can accept or decline the invitation by going to <@link.myaccount>your account</@> and signing in with your Skype Name and password. Please make sure that the invitation has been issued by a Skype Manager that you trust and recognize.<br />\n<br />\nThe administrator will not be able to assign you credit until you have accepted the invitation.<br />\n<br />\nYou can be a member of only one Skype Manager at a time. However, you can easily remove yourself at any time by <@link.myaccount>signing into your account</@>.",,"Recibiste una invitación para unirte al Skype Manager ${ev.COMPANY}.<br />\n<br />\n<@link.bcpmembers>Consulta los administradores del Skype Manager de tu empresa</@><br />\n<br />\nCuando eres miembro de un Skype Manager, los administradores pueden asignarte crédito y características. Además, pueden consultar el saldo de tu crédito, las características que usaste y el detalle de llamadas.<br />\n<br />\nPara aceptar o rechazar la invitación, ve a <@link.myaccount>tu cuenta</@> e inicia sesión con tu nombre de usuario y contraseña. Asegúrate de que la invitación haya sido enviada por un Skype Manager conocido y de confianza.<br />\n<br />\nEl administrador no podrá asignarte crédito hasta que hayas aceptado la invitación.<br />\n<br />\nSolo puedes pertenecer a un Skype Manager a la vez. Sin embargo, puedes darte de baja fácilmente en cualquier momento <@link.myaccount>iniciando sesión en tu cuenta</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The administrator - ${ev.COMPANY_ADMIN} - of the Skype Manager called ${ev.COMPANY} has requested that you transfer the ownership of your personal account, ${brand.accountname}, to the Skype Manager.\n<@layout.h3>Why is that?</@>\nSoon all Skype Managers will no longer be able to have members with a personal account. All members will need to have a business account. You can either transfer ownership of your personal account (it will then become a business account owned by the Skype Manager), or, leave the Skype Manager. If you decide to leave the administrator can create a new business account for you if required.<br />\n<br />\nPlease note that any Skype Credit will be lost during account transfer and that all subscriptions and features will also be deleted.<br />\n<br />\n<@link.bcpinvite_decide>Decide now</@>",,"${ev.COMPANY_ADMIN}, administrador del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY}, te solicita transferir la titularidad de tu cuenta personal, ${brand.accountname}, al Skype Manager.\n<@layout.h3>¿Por qué?</@>\nPróximamente, ningún Skype Manager podrá tener miembros con una cuenta personal. Todos los miembros deberán tener una cuenta empresarial. Tienes dos opciones: transferir la titularidad de tu cuenta personal (que se convertirá en una cuenta empresarial y pertenecerá al Skype Manager) o darte de baja del Skype Manager. Si prefieres esta última opción, puedes solicitar al administrador que cree una nueva cuenta empresarial para ti.<br />\n<br />\nTen en cuenta que durante la transferencia de la cuenta se perderá todo el crédito de Skype y se eliminarán todas las suscripciones y las características.<br />\n<br />\n<@link.bcpinvite_decide>Decide ahora</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You recently requested that ${brand.accountname} transfer ownership of their personal account to your Skype Manager. The member has declined and has left the Skype Manager called ${ev.COMPANY}, for which you are the administrator.<br />\n<br />\nYou can now no longer allocate any Skype Credit to this person or view their account balance. Any Skype Numbers which were assigned to this person will now be returned to your Skype Manager and can be reassigned to a different member.\n<@layout.h3>What can I do?</@>\nYou can easily create a new business account for this member. Just click on the <strong>Create Business Account</strong> link on the <@link.bcpaddmembers>Add Members page</@>.",,"Recientemente solicitaste que ${brand.accountname} transfiera la propiedad de su cuenta personal a tu Skype Manager. El miembro rechazó la invitación y abandonó el Skype Manager denominado ${ev.COMPANY}, del cual eres el administrador.<br />\n<br />\nYa no puedes asignar más crédito de Skype a esta persona ni tampoco consultar el saldo de su cuenta. Los números de Skype que hayan sido asignados a esta persona serán devueltos a tu Skype Manager y podrán ser reasignados a otro miembro.\n<@layout.h3>¿Qué puedo hacer?</@>\nPuedes crear fácilmente una nueva cuenta empresarial para este miembro. Solo haz clic en el vínculo <strong>Crear cuentas empresariales</strong> en la página <@link.bcpaddmembers>Agregar miembros</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Ownership of your personal account has been successfully transferred. It is now owned and managed by Skype Manager called ${ev.COMPANY}.",,"La propiedad de tu cuenta personal se transfirió correctamente, por lo que ahora pertenece y está gestionada por el Skype Manager denominado ${ev.COMPANY}.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Wed just like to let you know that the Skype Manager called ${ev.COMPANY} (which you are administrator of) has been successfully reconfigured to support your new payment agreement with Skype.<br />\n<br />\nAllocating paid-for features to members (for example subscriptions) and all activity that incurs a cost made by members of your Skype Manager (such as making calls or sending text messages) will now be added to your next bill. As a result of moving to this new payment method, you no longer need to purchase Skype Credit in advance.<br />\n<br />\n<@link.bcplogin>Sign in to your Skype Manager</@>",,"Simplemente nos gustaría informarte que el Skype Manager denominado ${ev.COMPANY} (del cual eres administrador) se reconfiguró correctamente para admitir tu nuevo contrato de pago con Skype.<br />\n<br />\nA partir de ahora, se añadirán a tu próxima factura la asignación de características no gratuitas a miembros (como suscripciones) y toda actividad que genere gastos por parte de los miembros de tu Skype Manager (como hacer llamadas o enviar mensajes de texto). Como consecuencia de haber cambiado a esta nueva forma de pago, ya no necesitas comprar crédito de Skype con anticipación.<br />\n<br />\n<@link.bcplogin>Inicia sesión en tu Skype Manager</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.p>Your administrator has requested that Skype account, ${brand.accountname}, be released from Skype Manager ${ev.COMPANY} and its ownership given to you.</@>\nIf you wish to keep this Skype account, just confirm and set a new password right from <@link.bcp_account_release>your account</@> page.",,"<@layout.p>Tu administrador solicitó que la cuenta de Skype, ${brand.accountname}, se desvincule del Skype Manager ${ev.COMPANY} y que seas tú el titular.</@>\nSi deseas conservar esta cuenta de Skype, solo tienes que confirmarlo y crear una nueva contraseña directamente desde la página de <@link.bcp_account_release>tu cuenta</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The channel subscription for the SIP Profile called ${ev.PROFILE_NAME} has expired and is now inactive. You will be unable to place or receive calls with this SIP Profile unless the subscription is reactivated.<br />\n<br />\nThe SIP Profile will remain available for reactivation for ${ev.DAYS_LEFT} days. If it is not reactivated within this time period the channel subscription will be deleted.\n<@layout.h3>What do you need to do?</@>\nYou can <@link.bcphome>sign in to Skype Manager</@> and set up new channel subscriptions to reactivate the SIP Profile.<br />\n<br />\nPlease note that unless the SIP Profile is re-activated it will be deleted in 7 days time.",,"La suscripción de canales para el perfil SIP denominado ${ev.PROFILE_NAME} venció y actualmente está inactiva. No podrás realizar ni recibir llamadas con este perfil SIP a menos que se reactive la suscripción.<br />\n<br />\nEl perfil SIP permanecerá disponible para ser reactivado por ${ev.DAYS_LEFT} días. Si no se reactiva dentro de este período, la suscripción de canales será eliminada.\n<@layout.h3>¿Qué debes hacer?</@>\nPuedes <@link.bcphome>iniciar sesión en Skype Manager</@> y configurar nuevas suscripciones de canales para reactivar el perfil SIP.<br />\n<br />\nTen en cuenta que, a menos que sea reactivado, el perfil SIP será eliminado en 7 días.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The SIP Profile called ${ev.PROFILE_NAME} has been successfully updated and the following changes were made:",,"El perfil SIP denominado ${ev.PROFILE_NAME} se actualizó correctamente y se realizaron los siguientes cambios:",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The SIP Profile called ${ev.PROFILE_NAME} has been successfully deleted and is now inactive.<br />\n<br />\nTo create new Skype Connect SIP Profiles, or manage existing ones, <@link.bcphome>sign in to Skype Manager</@>.",,"El perfil SIP denominado ${ev.PROFILE_NAME} se eliminó correctamente y actualmente está inactivo.<br />\n<br />\nPara crear nuevos perfiles SIP para Skype Connect o administrar los existentes, <@link.bcphome>inicia sesión en Skype Manager</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"A SIP Profile is running low on US calling minutes.<br />\n<br />\nYour SIP Profile called ${ev.PROFILE_NAME} has only ${ev.CALLING_MINUTES_REMAINING} calling minutes to the US remaining.<br />\n<br />\nYour minutes will be renewed to ${ev.RENEWED_CALLING_MINUTES} on ${ev.RENEWAL_DATE}.<br />\n<br />\nIf your minutes run out before the next renewal, calls to the US will be charged from your Skype Credit balance - currently\n${money(ev.SKYPE_CREDIT_AMOUNT, ev.CURRENCY)} - at Skype Connects standard call rates.<br />\n<br />\n<@layout.h3>What do you need to do?</@>\nYou can either purchase additional US calling bundles to give you extra minutes, or allocate more Skype Credit to your <@link.bcphome>SIP Profile</@>.",,"A un perfil SIP se le están agotando los minutos de llamadas para Estados Unidos.<br />\n<br />\nTu perfil SIP denominado ${ev.PROFILE_NAME} tiene solo ${ev.CALLING_MINUTES_REMAINING} minutos para llamadas dentro de Estados Unidos.<br />\n<br />\nTus minutos serán renovados a ${ev.RENEWED_CALLING_MINUTES} el ${ev.RENEWAL_DATE}.<br />\n<br />\nSi tus minutos se acaban antes de la siguiente renovación, las llamadas dentro de Estados Unidos se cobrarán de tu saldo de crédito de Skype, que ahora es de\n${money(ev.SKYPE_CREDIT_AMOUNT, ev.CURRENCY)}, según las tarifas de llamadas actuales de Skype Connect.<br />\n<br />\n<@layout.h3>¿Qué debes hacer?</@>\n Puedes comprar paquetes de llamadas adicionales para Estados Unidos para obtener más minutos, o bien puedes asignar más crédito de Skype a tu <@link.bcphome>perfil SIP</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your channel subscription has been suspended because your Skype Manager has insufficient Skype Credit available to pay for the subscription fee.",,"Tu suscripción de canales se suspendió porque el crédito de Skype de tu Skype Manager no es suficiente para pagar la tarifa de suscripción.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What do you need to do?</@>\nThe price of this channel subscription is ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} every month. By purchasing Skype Credit to cover this fee, the SIP Profile will be automatically reactivated.<br />\n<br />\n<@link.buycredit>Buy Skype Credit</@>",,"<@layout.h3>¿Qué debes hacer?</@>\nEl precio de esta suscripción de canales es de ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} por mes. Si compras crédito de Skype para cubrir este cargo, el perfil SIP se reactivará automáticamente.<br />\n<br />\n<@link.buycredit>Compra crédito de Skype</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"This SIP Profile has been temporarily disabled and you will be unable to make or receive calls using this profile.",,"Este perfil SIP se deshabilitó temporalmente y no podrás realizar o recibir llamadas usando este perfil.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your channel subscription and ${ev.BUNDLE_NAME} have been suspended because your Skype Manager has insufficient Skype Credit available to pay for the subscription fee.",,"Tu suscripción de canales y ${ev.BUNDLE_NAME} se suspendieron porque el crédito de Skype de tu Skype Manager no es suficiente para pagar la tarifa de la suscripción.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What do you need to do?</@>\nThe price of this channel subscription and ${ev.BUNDLE_NAME} is ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} every month. By purchasing Skype Credit to cover this fee, the SIP Profile will be automatically reactivated.<br />\n<br />\n<@link.buycredit>Buy Skype Credit</@>",,"<@layout.h3>¿Qué debes hacer?</@>\nEl precio de esta suscripción de canales y ${ev.BUNDLE_NAME} es de ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} por mes. Si compras crédito de Skype para cubrir este cargo, el perfil SIP se reactivará automáticamente.<br />\n<br />\n<@link.buycredit>Compra crédito de Skype</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, your current ${package.name} subscription will no longer be available at the end of the current billing period, which is on ${ev.DATE}.<br />\n<br />\nAlthough this subscription is unavailable, we may still offer a subscription, with competitive calling rates, to the country/region or countries/regions you are looking to call. <@link.subscriptions_info>See all subscriptions</@>",,"Lamentablemente, tu suscripción ${package.name} actual ya no estará disponible al finalizar el período de facturación vigente, es decir, el ${ev.DATE}.<br />\n<br />\nAunque este plan no está disponible, podemos ofrecerte un plan de llamadas con tarifas muy competitivas a los países o regiones a los que deseas llamar. <@link.subscriptions_info>Consulta todas las suscripciones</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Please visit your <@link.bcppaymentpref> Skype Manager payment settings page</@> to view the details of this change.",,"Visita la <@link.bcppaymentpref>página de configuración de pagos de Skype Manager</@> para ver los detalles de este cambio.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You can now pay with credit cards.",,"Ahora puedes pagar con tarjetas de crédito.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The administrator, ${ev.COMPANY_ADMIN}, of the Skype Manager called ${ev.COMPANY} has requested permission to view reports on your calling history.<br />\n<@layout.h3>What does this mean?</@>\nOnce you grant the access, your Skype Manager administrator can view your calling history. You can reverse changes or deny access to your admin at any time. Just <@link.myaccount>sign in</@> to your account and click “<@layout.boldDetail>Profile</@>” to make your changes. <br />\n<@layout.h3>What do I need to do?</@>\nYou can accept or decline by going to <@link.myaccountpermissions>your account</@> and signing in with your Skype Name, ${brand.accountname}, and password.",,""${ev.COMPANY_ADMIN}, administrador del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY}, solicita permiso para ver los informes de tu historial de llamadas.<br />\n<@layout.h3>¿Qué significa esto?</@>\nUna vez que concedas acceso, el administrador de tu Skype Manager podrá ver tu historial de llamadas. Puedes cancelar los cambios o denegar el acceso a tu administrador cuando lo desees. Para hacer los cambios, solo tienes que <@link.myaccount>iniciar sesión</@> en tu cuenta y hacer clic en ""<@layout.boldDetail>Perfil</@>"". <br />\n<@layout.h3>¿Qué debo hacer?</@>\nPara aceptar o rechazar los cambios, ve a <@link.myaccountpermissions>tu cuenta</@> e inicia sesión con tu nombre de usuario, ${brand.accountname}, y contraseña."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The administrator, ${ev.COMPANY_ADMIN}, of the Skype Manager called ${ev.COMPANY} has requested that you reset your password for the Skype account, ${brand.accountname}.<br />\n<br />\nReset your password with this <@link.changepassword_token TOKEN>temporary code</@>. Please note that this code will expire in six hours. After this, you will need to resubmit the password reset request.<br />\n<br />\nIf the link doesnt work, you can <@link.change_password>enter the code manually</@> using this token: ${ev.PASSWORD_TOKEN}",,"${ev.COMPANY_ADMIN}, administrador del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY}, te solicita restablecer tu contraseña para la cuenta de Skype, ${brand.accountname}.<br />\n<br />\nRestablece tu contraseña con este <@link.changepassword_token TOKEN>código temporal</@>. Ten en cuenta que este código vencerá en seis horas. Pasado ese plazo, tendrás que volver a enviar una solicitud para restablecer la contraseña.<br />\n<br />\nSi el vínculo no funciona, <@link.change_password>introduce el código manualmente</@> con esta clave: ${ev.PASSWORD_TOKEN}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""<br />\nHere's the password for ""${ev.PROFILE_NAME}"" -- your Skype Connect SIP profile.<br />\n<br />\nPassword: ${ev.PASSWORD}<br />\n"",,""<br />\nAquí tienes la contraseña para ""${ev.PROFILE_NAME}"", tu perfil SIP de Skype Connect.<br />\n<br />\nContraseña: ${ev.PASSWORD}<br />\n"",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Due to unusual activity, weve taken the precaution of suspending your account, ${brand.accountname}. We take security seriously at Skype and weve taken this measure as we suspect that your account details might have fallen into the wrong hands.<br />\n<br />\nYou can confirm your identity and release your account by completing this <@link.account_recovery>account recovery form</@>.<br />\n<br />\n<@link.faq_account_suspended>Learn more</@> about other reasons your account might have been suspended.",,"Debido a actividades inusuales, tomamos la precaución de suspender tu cuenta, ${brand.accountname}. En Skype consideramos que la seguridad es importante y tomamos esta medida porque sospechamos que los datos de tu cuenta pueden haber caído en manos incorrectas.<br />\n<br />\nConfirma tu identidad y anula la suspensión completando este <@link.account_recovery>formulario de recuperación de cuenta</@>.<br />\n<br />\n<@link.faq_account_suspended>Más información</@> sobre otras razones por las que tu cuenta puede haber sido suspendida.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Great news:</@> because youve registered your mobile number (<@layout.boldDetail>${ev.S2G_REGISTERED_NUMBER_LAST_4_DIGITS}</@>) with Skype, weve set you up with a free Skype To Go number. Now you can call your loved ones abroad at Skypes great rates even when youre away from your computer.<br />\n<br />\n<@layout.h3>Heres how it works</@>\n1. To make a long distance call, simply dial this local Skype To Go number from your registered phone:<br />\n<br />\n<@layout.boldLarge>${ev.S2G_ACCESS_NUMBER}</@> <@link.skypetogo_change_location>Want a number in a different city or country?</@><br />\n<br />\n2. Then enter the phone number of the person youd like to call, starting with the country code (e.g. “001” for the US or “0044” for the UK).<br />\n<br />\nNote that well identify you by the phone youre calling from so you will need to call from the phone you registered with Skype: <@layout.boldDetail>${ev.S2G_REGISTERED_NUMBER_LAST_4_DIGITS}</@><br />\n<@link.skypetogo_register_phone>Want to register another phone?</@><br />\n<br />\n<@layout.h3>What does it cost?</@>\nEnjoy the same rates and use the same Skype Credit as when calling phones using Skype on your computer*. Any subscriptions you have will apply as well.<br />\n<br />\nSave your Skype To Go number to your address book so you can make calls over Skype, directly from your mobile. Its convenient and fast so give it a try!",,"<@layout.boldDetail>Tenemos estupendas novedades:</@> debido a que registraste tu número de teléfono móvil (<@layout.boldDetail>${ev.S2G_REGISTERED_NUMBER_LAST_4_DIGITS}</@>) en Skype, configuramos un número gratuito de Skype To Go para ti. Ahora puedes llamar a tu seres queridos en el extranjero a las tarifas excepcionales de Skype incluso cuando estás lejos de tu equipo.<br />\n<br />\n<@layout.h3>Así es como funciona</@>\n1. Para hacer una llamada de larga distancia, simplemente marca este número local de Skype To Go desde un teléfono registrado:<br />\n<br />\n<@layout.boldLarge>${ev.S2G_ACCESS_NUMBER}</@> <@link.skypetogo_change_location>¿Deseas obtener un número de una ciudad o un país diferente?</@><br />\n<br />\n2. Luego, introduce el número de teléfono de la persona a la que quieras llamar incluyendo primero el código de país (por ejemplo, “001” para los Estados Unidos o “0044” para el Reino Unido).<br />\n<br />\nTen en cuenta que te identificaremos por el número desde el que estés llamando, por lo que necesitarás llamar desde el teléfono que registraste en Skype: <@layout.boldDetail>${ev.S2G_REGISTERED_NUMBER_LAST_4_DIGITS}</@><br />\n<@link.skypetogo_register_phone>¿Deseas registrar otro teléfono?</@><br />\n<br />\n<@layout.h3>¿Cuánto cuesta?</@>\nDisfruta de las mismas tarifas y usa el mismo crédito de Skype que cuando llamas a teléfonos usando Skype en tu equipo*. También se aplicarán todas las suscripciones que tengas.<br />\n<br />\nGuarda tu número de Skype To Go en tu libreta de direcciones para que puedas hacer llamadas por Skype directamente desde tu teléfono móvil. Es práctico y rápido, ¡pruébalo!",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Heres some good news. Because youve registered your mobile number <@layout.boldDetail>${ev.S2G_REGISTERED_NUMBER_LAST_4_DIGITS}</@> with Skype, weve set you up with a free <@link.togolearn>Skype To Go</@> number.<br />\n<br />\nNow you can call friends and family abroad at Skypes great rates when youre away from your computer simply call from the phone you just registered.<br />\n<br />\nHeres how it works:<br />\n<br />\n1. Dial your Skype To Go number: <@layout.boldLarge>${ev.S2G_ACCESS_NUMBER}</@> <br />\n<br />\n2. Follow the prompts to make an international call.<br />\n<br />\n3. Enter the number you want to call, starting with the country code (for example, 001 for U.S.).<br />\n<br />\nNote: You need to call from your registered phone: <@layout.boldDetail>${ev.S2G_REGISTERED_NUMBER_LAST_4_DIGITS}</@><br />\n<br />\nYou can <@link.skypetogo_register_phone>register another phone</@> to call from or get a Skype To Go number in a <@link.skypetogo_change_location>different country or region</@> if you want.<br />\n<br />\nTip: Save your Skype To Go number to your address book so you can easily make calls over Skype, directly from your mobile.<br />\n<br />\n<@link.togolearn>Learn more about Skype To Go</@>",,"¡Tenemos buenas noticias! Como registraste tu número de teléfono móvil <@layout.boldDetail>${ev.S2G_REGISTERED_NUMBER_LAST_4_DIGITS}</@> en Skype, te ofrecemos un número de <@link.togolearn>Skype To Go</@> gratis.<br />\n<br />\nAhora, cuando no estés en tu equipo, podrás llamar a amigos y familiares en el extranjero a las fabulosas tarifas de Skype. Simplemente llama desde el teléfono que registraste.<br />\n<br />\nAsí es como funciona:<br />\n<br />\n1. Marca tu número de Skype To Go: <@layout.boldLarge>${ev.S2G_ACCESS_NUMBER}</@> <br />\n<br />\n2. Sigue las indicaciones para hacer una llamada internacional.<br />\n<br />\n3. Introduce el número al que quieres llamar, comenzando con el prefijo internacional (por ejemplo, 001 para EE. UU.).<br />\n<br />\nImportante: debes llamar desde el teléfono que registraste: <@layout.boldDetail>${ev.S2G_REGISTERED_NUMBER_LAST_4_DIGITS}</@><br />\n<br />\nSi quieres, puedes <@link.skypetogo_register_phone>registrar otro teléfono</@> desde el cual llamar u obtener un número de Skype To Go en otro <@link.skypetogo_change_location>país o región</@>.<br />\n<br />\nConsejo: guarda tu número de Skype To Go en la libreta de direcciones. De esta forma podrás llamar fácilmente por Skype desde tu teléfono móvil.<br />\n<br />\n<@link.togolearn>Más información sobre Skype To Go</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We have changed your preferred account currency to ${ev.TO_CCY} as requested.<br />\n<br />\n<@link.myaccount>Visit your account</@> to review the currency change and see all of your transactions.",,"Cambiamos la moneda de tu cuenta a ${ev.TO_CCY}, tal como lo solicitaste.<br />\n<br />\nPara ver el cambio de moneda y todas las transacciones realizadas, <@link.myaccount>visita tu cuenta</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Currency Exchange<br />\n<br />\nTotal amount: ${money(ev.REMOVED_SUM, ev.FROM_CCY)}, ${money(ev.ADDED_SUM, ev.TO_CCY)}",,"Cambio de moneda<br />\n<br />\nImporte total: ${money(ev.REMOVED_SUM, ev.FROM_CCY)}, ${money(ev.ADDED_SUM, ev.TO_CCY)}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Well charge you ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} each time credit balance runs low (inclusive of applicable taxes) until you cancel. This is a recurring charge. You can cancel any time in your <@link.account_portal>account page</@>. <@link.business_help_atu>Learn more</@></@>",,"<@layout.boldDetail>Te cobraremos ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} cada vez que el saldo de crédito llegue a un nivel bajo (incluidos los impuestos correspondientes) hasta que canceles. Se trata de un cargo periódico. Puedes cancelarlo en cualquier momento en la <@link.account_portal>página de tu cuenta</@>. <@link.business_help_atu>Más información</@></@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"If you need any assistance, check out our <@link.help>help section</@>.",,"Si necesitas asistencia, consulta nuestra <@link.help>sección de ayuda</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"It's now ready for you to use.",,"Ya está listo para que lo uses.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Thanks for buying Skype Credit. We're happy to confirm your payment and we've updated your balance.",,"Gracias por comprar crédito de Skype. Nos complace confirmar tu pago. Actualizamos tu saldo.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Save time with PayPal Auto-recharge</@>\nSave time when buying ${brand.name} products - speed through your purchase using PayPal. Automatically recharge your Skype Credit balance with <@link.autorecharge>Auto-recharge</@>.",,"<@layout.h3>Ahorra tiempo con la recarga automática de PayPal</@>\nAhorra tiempo al comprar productos de ${brand.name} y acelera la compra con PayPal. Recarga automáticamente tu crédito de Skype con la <@link.autorecharge>recarga automática</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Number is now ready for you to use. In some cases you may have to wait up to an hour for your Skype Number to be activated.",,"Tu número de Skype ya está listo para que lo uses. En algunos casos, quizás tengas que esperar hasta una hora para que tu número de Skype se active.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Thanks for joining Skype. See how you can start making calls from Skype <@link.make_calls_faq>here</@>.</@>",,"<@layout.boldDetail>Gracias por unirte a Skype. Consulta cómo puedes empezar a realizar llamadas desde Skype <@link.make_calls_faq>aquí</@>.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Welcome",,"Te damos la bienvenida",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You may request a refund for this product after payments begin in accordance with Skypes refund policy. To find out how, see our <@link.faq_refundinfo>FAQ</@>.",,"Cuando empiecen los pagos, podrás solicitar un reembolso para esta compra de acuerdo con la política de reembolso de Skype. Para ver cómo hacerlo, consulta las <@link.faq_refundinfo>Preguntas frecuentes</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail><@link.get_credit>Get Skype credit</@></@>",,"<@layout.boldDetail><@link.get_credit>Obtener crédito de Skype</@></@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Well continue to charge you ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} each month (inclusive of applicable taxes) until you cancel. Youll be notified before any future price changes. Well charge you for the next subscription period three days before your renewal date. You must cancel before then to avoid charges. Cancel any time on your <@link.myaccount>account page</@> by clicking on the subscription you want to cancel. <@link.help_faq_cancel>Learn more</@></@>",,"<@layout.boldDetail>Te seguiremos cobrando ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} cada mes (incluidos los impuestos correspondientes) hasta que canceles. Recibirás una notificación anticipada cuando los precios estén por cambiar. El próximo período de suscripción se cobrará tres días antes de la fecha de renovación. Si quieres que no sea así, tendrás que cancelarlo con anterioridad. Podrás cancelar en cualquier momento en la <@link.myaccount>página de la cuenta</@>. Solo tienes que hacer clic en la suscripción que quieres cancelar. <@link.help_faq_cancel>Más información</@></@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Well continue to charge you ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} each ${ev.PACKAGE_INTERVAL} months (inclusive of applicable taxes) until you cancel. Youll be notified before any future price changes. Well charge you for the next subscription period three days before your renewal date. You must cancel before then to avoid charges. Cancel any time on your <@link.myaccount>account page</@> by clicking on the subscription you want to cancel. <@link.help_faq_cancel>Learn more</@></@>",,"<@layout.boldDetail>Te seguiremos cobrando ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} cada ${ev.PACKAGE_INTERVAL} meses (incluidos los impuestos correspondientes) hasta que canceles. Recibirás una notificación antes de que cambien los precios. El próximo período de suscripción se cobrará tres días antes de la fecha de renovación. Si quieres que no sea así, tendrás que cancelar con anterioridad. Podrás hacerlo en cualquier momento en la <@link.myaccount>página de tu cuenta</@>. Solo tienes que hacer clic en la suscripción que quieres cancelar. <@link.help_faq_cancel>Más información</@></@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You may request a refund for this purchase in accordance with Skypes refund policy. To find out how, see our <@link.faq_refundinfo>FAQ</@>.",,"Puedes solicitar un reembolso para esta compra de acuerdo con la política de reembolso de Skype. Para ver cómo hacerlo, consulta las <@link.faq_refundinfo>Preguntas frecuentes</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Service is subject to the <@link.microsoft_services_agreement>Microsoft Services Agreement</@>.",,"El servicio está sujeto al <@link.microsoft_services_agreement>Contrato de servicios de Microsoft</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Numbers are not refundable after purchase as they are deemed “used” when allocated to you.",,""Los números de Skype no admiten reembolsos después de la compra porque se consideran ""usados"" al asignarse."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Whats next?</@>\nCaller identification<br />\n- <@link.callerid>Display your number</@> when calling phones.<br />\n<br />\nCall forwarding<br />\n- <@link.callforwarding>Never miss a call even when you're offline</@>.<br />\n<br />\nCall landlines and mobiles<br />\n- <@link.callphones>Make inexpensive calls to landlines and mobiles</@>.",,"<@layout.h3>¿Qué sigue?</@>\nIdentificación de llamadas<br />\n- <@link.callerid>Muestra tu número</@> al llamar a teléfonos.<br />\n<br />\nDesvío de llamadas<br />\n- <@link.callforwarding>Nunca más vuelvas a perder una llamada aun cuando estés desconectado</@>.<br />\n<br />\nLlama a teléfonos fijos y móviles<br />\n- <@link.callphones>Haz llamadas económicas a teléfonos fijos y móviles</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>So now what?</@>\nYou should be able to start using your purchase immediately. However, in some cases, you may have to wait up to an hour for it to be activated. If you're still having problems, visit our <@link.help>help section</@>.",,"<@layout.h3>¿Y ahora qué?</@>\nDeberías poder comenzar a usar el producto que compraste inmediatamente. Sin embargo, en algunos casos, quizás tengas que esperar hasta una hora para que se active. Si el problema persiste, visita nuestra <@link.help>sección de ayuda</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Next steps</@>\nHeres your Skype Number: <@layout.boldDetail>${SKYPEIN_NO}</@>. Share it with family and friends:",,"<@layout.h3>Pasos siguientes</@>\nEste es tu número de Skype: <@layout.boldDetail>${SKYPEIN_NO}.</@> Compártelo con amigos y familiares:",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Tip</@>: Dont forget to set up <@link.callforwarding>call forwarding</@> so when youre not available on Skype, all calls to your Skype Number will be sent to your mobile or landline instead.",,"<@layout.boldDetail>Consejo</@>: No te olvides de configurar el <@link.callforwarding>desvío de llamadas</@> para que cuando no estés disponible en Skype, todas las llamadas a tu número de Skype se desvíen a tu teléfono móvil o fijo.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Note:</@> We have not included the Office 365 Personal subscription because it looks like you already have an Office 365 Home subscription. [\<@link.o365more>Learn More\</@>]",,"<@layout.boldDetail>Nota:</@> No incluimos la suscripción de Office 365 Personal porque parece que ya tienes una suscripción de Office 365 Hogar. [<@link.o365more>Más información</@>]",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Note:</@> We have not been able to include the Office 365 Personal subscription. This may be because you already have an Office 365 subscription. [\<@link.o365more>Learn More\</@>]",,"<@layout.boldDetail>Nota:</@> No pudimos incluir la suscripción de Office 365 Personal. Puede deberse a que ya tienes una suscripción de Office 365. [<@link.o365more>Más información</@>]",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Download your Office software from <@link.o365download>www.office.com/myaccount</@> [\<@link.o365more>Learn More\</@>]<br />\n<@layout.boldDetail>Note:</@> If you have an existing Office 365 Personal subscription, then we've extended your current subscription.",,"Descarga tu software de Office desde <@link.o365download>www.office.com/myaccount</@> [<@link.o365more>Más información</@>]<br />\n<@layout.boldDetail>Nota:</@> Si tienes una suscripción de Office 365 Personal, ampliaremos la suscripción actual.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"This payment method does not support recurring payments. To ensure you enjoy uninterrupted service, well take future payments from your Skype Credit balance (please ensure you have enough at the time of payment to cover the charges).",,"Este medio de pago no admite pagos periódicos. Para asegurarnos de que disfrutas del servicio sin interrupciones, cobraremos los siguientes pagos de tu saldo de crédito de Skype (asegúrate de que tienes suficiente crédito cuando se acerque el momento del pago).",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>This is a recurring charge.</@>",,"<@layout.boldDetail>Se trata de un cargo periódico.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Please note: This is a recurring payment (not applicable to subscriptions redeemed via a voucher code).</@><br />\nWe have stored your payment method and you will be charged each time your subscription automatically renews until you cancel. You must cancel your subscription before the end of your free trial to avoid charges. You can cancel any time in My account under Subscriptions.",,"<@layout.boldDetail>Nota: Este es un pago recurrente (no válido para suscripciones canjeadas mediante un código de cupón).</@><br />\nGuardamos tu forma de pago y te cobraremos cada vez que se renueve la suscripción automáticamente hasta que la canceles. Para evitar que te cobremos, deberás cancelar la suscripción antes de que finalice el período de prueba gratuita. Puedes hacerlo en cualquier momento en Suscripciones (en la página de tu cuenta).",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Starting today, well charge you ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} each month </@>",,"<@layout.boldDetail>A partir de hoy, te cobraremos ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} por mes </@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Starting today, well charge you ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} every ${OFFER_INTERVAL} months </@>",,"<@layout.boldDetail>A partir de hoy, te cobraremos ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} cada ${OFFER_INTERVAL} meses </@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>This is a recurring billing subscription.</@>",,"<@layout.boldDetail>Esta es una suscripción de facturación periódica. </@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>(inclusive of applicable taxes) until you cancel. Youll be notified before any future price changes. Cancel any time on your account page under Skype Number. <@link.tou_payment>Learn more</@></@>",,"<@layout.boldDetail>(incluidos los impuestos aplicables) hasta que canceles. Recibirás una notificación antes de que se realicen cambios en los precios. Puedes cancelar cuando quieras en la página de tu cuenta en Número de Skype. <@link.tou_payment>Más información</@></@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>(inclusive of applicable taxes) until you cancel. Youll be notified before any future price changes. Cancel any time on your account page under Subscriptions. <@link.tou_payment>Learn more</@></@>",,"<@layout.boldDetail>(incluidos los impuestos aplicables) hasta que canceles. Recibirás una notificación antes de que se realicen cambios en los precios. Puedes cancelar cuando quieras en la página de tu cuenta en Suscripciones. <@link.tou_payment>Más información</@></@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Please note: This is a recurring payment (not applicable to subscriptions redeemed via a voucher code).</@><br />\nWe have stored your payment method and you will be charged each time your subscription automatically renews until you cancel. You can cancel any time in My account under Skype Number.",,"<@layout.boldDetail>Nota: Este es un pago recurrente (no válido para suscripciones canjeadas mediante un código de cupón).</@><br />\nGuardamos tu forma de pago y te cobraremos cada vez que se renueve la suscripción automáticamente hasta que la canceles. Puedes hacerlo en cualquier momento en Número de Skype (en la página de tu cuenta).",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Please note: This is a recurring payment (not applicable to subscriptions redeemed via a voucher code).</@><br />\nWe have stored your payment method and you will be charged each time your subscription automatically renews until you cancel. You can cancel any time on your account page under Subscriptions.",,"<@layout.boldDetail>Nota: Este es un pago recurrente (no válido para suscripciones canjeadas mediante un código de cupón).</@><br />\nGuardamos tu forma de pago y te cobraremos cada vez que se renueve la suscripción automáticamente hasta que la canceles. Puedes hacerlo en cualquier momento en Suscripciones (en la página de tu cuenta).",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"If you have any problems, <@link.help>visit our support section</@> on skype.com.",,"Si tienes algún problema, <@link.help>visita nuestra sección de ayuda</@> en skype.com.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Well charge you ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} each time credit balance runs low (inclusive of applicable taxes) until you cancel. This is a recurring charge. You can cancel any time in <@link.bcphome>Skype Manager</@>. <@link.business_help_atu>Learn more</@></@>",,"<@layout.boldDetail>Te cobraremos ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} cada vez que el saldo de crédito llegue a un nivel bajo (incluidos los impuestos correspondientes) hasta que canceles. Se trata de un cargo periódico. Puedes cancelarlo en cualquier momento en <@link.bcphome>Skype Manager</@>. <@link.business_help_atu>Más información</@></@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Well continue to charge you ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} each month (inclusive of applicable taxes) until you cancel. Youll be notified before any future price changes. We will charge you for the next subscription period three days before your renewal date. You must cancel before then to avoid charges. Cancel any time in <@link.bcphome>Skype Manager</@> by clicking on the subscription you want to cancel. </@>",,"<@layout.boldDetail>Te seguiremos cobrando ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} cada mes (incluidos los impuestos correspondientes) hasta que canceles. Si en el futuro se producen cambios en los precios, recibirás una notificación con antelación. El próximo período de suscripción se cobrará tres días antes de la fecha de renovación. Las cancelaciones se deben realizar tres días antes para evitar el cargo. Puedes cancelar en cualquier momento en <@link.bcphome>Skype Manager</@>. Solo tienes que hacer clic en la suscripción que quieres cancelar. </@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Well continue to charge you ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} each ${ev.PACKAGE_INTERVAL} months (inclusive of applicable taxes) until you cancel. Youll be notified before any future price changes. We will charge you for the next subscription period three days before your renewal date. You must cancel before then to avoid charges. Cancel any time in <@link.bcphome>Skype Manager</@> by clicking on the subscription you want to cancel. </@>",,"<@layout.boldDetail>Te seguiremos cobrando ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} cada ${ev.PACKAGE_INTERVAL} meses (incluidos los impuestos correspondientes) hasta que canceles. Si en el futuro se producen cambios en los precios, recibirás una notificación con antelación. El próximo período de suscripción se cobrará tres días antes de la fecha de renovación. Las cancelaciones se deben realizar tres días antes para evitar el cargo. Puedes cancelar en cualquier momento en <@link.bcphome>Skype Manager</@>. Solo tienes que hacer clic en la suscripción que quieres cancelar. </@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Starting today, well continue to charge you ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} each month (inclusive of applicable taxes). This is a recurring charge. Youll be notified before any future price changes. We will charge you for the next subscription period three days before your renewal date. You must cancel before then to avoid charges. Cancel any time in <@link.bcphome>Skype Manager</@> by clicking on the subscription that you want to cancel. </@>",,"<@layout.boldDetail>A partir de hoy, te seguiremos cobrando ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} cada mes (incluidos los impuestos correspondientes). Se trata de un cargo periódico. Si en el futuro se producen cambios en los precios, recibirás una notificación con antelación. El próximo período de suscripción se cobrará tres días antes de la fecha de renovación. Las cancelaciones se deben realizar tres días antes para evitar el cargo. Puedes cancelar en cualquier momento en <@link.bcphome>Skype Manager</@>. Solo tienes que hacer clic en la suscripción que quieres cancelar. </@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Starting today, well continue to charge you ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} each ${ev.PACKAGE_INTERVAL} months (inclusive of applicable taxes). This is a recurring charge. Youll be notified before any future price changes. We will charge you for the next subscription period three days before your renewal date. You must cancel before then to avoid charges. Cancel any time in <@link.bcphome>Skype Manager</@> by clicking on the subscription that you want to cancel. </@>",,"<@layout.boldDetail>A partir de hoy, te seguiremos cobrando ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} cada ${ev.PACKAGE_INTERVAL} meses (incluidos los impuestos correspondientes). Se trata de un cargo periódico. Si en el futuro se producen cambios en los precios, recibirás una notificación con antelación. El próximo período de suscripción se cobrará tres días antes de la fecha de renovación. Las cancelaciones se deben realizar tres días antes para evitar el cargo. Puedes cancelar en cualquier momento en <@link.bcphome>Skype Manager</@>. Solo tienes que hacer clic en la suscripción que quieres cancelar. </@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""This transaction will appear as ""Skype"" on your account statement."",,""Esta operación aparecerá como ""Skype"" en tu estado de cuenta."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""Your new Skype Number is <@layout.ltr>${ev.SKYPEIN_NO}</@>.<br />\n<br />\nThis transaction will appear as ""Skype"" in your account statement. <@link.myaccount>Visit your account</@> at any time to check your transactions and manage your purchases. In most cases, you can immediately start using the product you bought. However, in some cases, you may have to wait up to an hour for it to activate."",,""Tu nuevo número de Skype es <@layout.ltr>${ev.SKYPEIN_NO}</@>.<br />\n<br />\nEsta transacción aparecerá como ""Skype"" en el extracto/resumen de tu cuenta. <@link.myaccount>Visita tu cuenta</@> en cualquier momento para consultar las transacciones y las administrar compras. En general, podrás comenzar a usar inmediatamente el producto que compraste. Sin embargo, en algunos casos quizás tengas que esperar hasta una hora para que se active."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You should be able to start using your number right away. In some cases you may have to wait up to an hour for your Skype Number to be activated. If you're still having problems, visit our <@link.help>help section</@>.",,"Deberías poder comenzar a usar el número inmediatamente. En algunos casos, quizás tengas que esperar hasta una hora para que tu número de Skype se active. Si el problema persiste, visita nuestra <@link.help>sección de ayuda</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Thank you for requesting a German Skype Number. We're just waiting for confirmation from our partner in ${ev.COUNTRY} what your number will be. This normally happens very quickly, but sometimes may take up to six hours. We'll email you again to let you know how it goes.",,"Gracias por solicitar un número de Skype de Alemania. Estamos esperando que nuestro socio de ${ev.COUNTRY} nos confirme tu número. Normalmente esto sucede rápido, pero a veces puede tomar hasta seis horas. Te enviaremos otro mensaje de correo electrónico con novedades.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Manager administrator has allocated you a German Skype Number. Were just waiting for confirmation from our partner in ${ev.COUNTRY} what your number will be. This normally happens very quickly, but sometimes may take up to six hours. Well email you again to let you know how it goes.",,"El administrador de tu Skype Manager te asignó un número de Skype de Alemania. Estamos esperando que nuestro socio de ${ev.COUNTRY} nos confirme tu número. Normalmente esto sucede rápido, pero a veces puede tomar hasta seis horas. Te enviaremos otro mensaje de correo electrónico con novedades.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@link.faq_setupskypenumber>Learn more</@> about how long it can take to activate a Skype Number in Germany.",,"<@link.faq_setupskypenumber>Más información</@> sobre cuánto puede tomar activar un número de Skype en Alemania.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The member called ${ev.REMOVED_SKYPENAME} has been removed from your Skype Manager called ${ev.COMPANY}.<br />\n<br />\nYoull no longer be able to allocate Skype Credit to this person or view their account balance. Any Skype Numbers which were assigned to this person have been returned to your Skype Manager and may be reassigned to a different member.",,"Se quitó al miembro ${ev.REMOVED_SKYPENAME} del Skype Manager ${ev.COMPANY}.<br />\n<br />\nYa no podrás asignar más crédito de Skype a esta persona ni consultar el saldo de su cuenta. Los números de Skype que tenía asignados se devolvieron a tu Skype Manager y podrás reasignarlos a otro miembro.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Just letting you know that weve given you a full refund for your Skype Number purchase (see below for details). Either you changed your mind, or the local authorities in ${ev.COUNTRY} didnt accept your application.<br />\n<br />\nRefunds typically take 5-7 business days to be credited to your account. <@link.myaccount>Visit your account</@> at any time to check your transactions and manage your purchases.",,"Solo queremos comunicarte que te reembolsamos el total de tu compra de un número de Skype (consulta la siguiente información para obtener más detalles). Puede que hayas cambiado de opinión o que las autoridades locales de ${ev.COUNTRY} no hayan aceptado tu solicitud.<br />\n<br />\nGeneralmente, para que los reembolsos aparezcan en tu cuenta deben transcurrir entre 5 y 7 días hábiles. <@link.myaccount>Visita tu cuenta</@> en cualquier momento para consultar transacciones y administrar compras.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype account, ${brand.accountname}, is still active, but you will no longer receive Skype Credit or other features from this Skype Manager. Any Skype Numbers previously allocated to you by this Skype Manager have now been removed and returned to the Skype Manager.<br />\n<br />\nYou are now able to join a different Skype Manager, or you can purchase Skype Credit and products directly through your Skype account.",,"Tu cuenta de Skype, ${brand.accountname}, continuará  activa, pero ya no recibirás crédito ni otras características de este Skype Manager. Los números de Skype que se te asignaron dejaron de estar disponibles para ti y se devolvieron al Skype Manager.<br />\n.<br />\nLo que puedes hacer ahora es unirte a otro Skype Manager o comprar productos y crédito de Skype directamente desde de tu cuenta.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, your address could not be verified based on the information you provided for the German Skype Number order ${ev.ORDER_ID}. We therefore cannot provide you with the Skype number you requested as we must verify all user addresses before enabling the service.<br />\n<br />\nWe have cancelled the service and we apologize for any inconvenience caused. If you require any more help with this, please contact the support team.<br />\n<br />\nYou may request a new number from our website any time. Please note, we will require you to verify your residential address again in order to obtain a new number.",,"Desafortunadamente, no se pudo verificar la dirección con la información que nos proporcionaste en el pedido de número de Skype alemán ${ev.ORDER_ID}. Por ello, no será posible proporcionarte el número de Skype que solicitas, puesto que debemos verificar todas las direcciones de usuario antes de habilitar el servicio.<br />\n<br />\nCancelamos el servicio y te rogamos que disculpes las molestias causadas. Si necesitas más ayuda con esto, comunícate con el equipo de atención al cliente.<br />\n<br />\nPodrás solicitar un nuevo número en nuestro sitio web siempre que lo necesites. Ten en cuenta que te pediremos que vuelvas a verificar tu dirección de residencia para poder obtener un número nuevo.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The Skype Number ${SKYPEIN} will expire on ${ev.EXPIRYDATE}.<br />\n<@layout.h3>What do I need to do?</@>\nYou can extend your number by <@link.myaccount_onlinenumber>signing in to your account</@>. There won't be any break between subscription periods the new one will pick up right where the old one left off.",,"El número de Skype ${SKYPEIN} vencerá el ${ev.EXPIRYDATE}.<br />\n<@layout.h3>¿Qué debo hacer?</@>\nPuedes extender la validez del número <@link.myaccount_onlinenumber>iniciando sesión en tu cuenta</@>. No habrá interrupciones entre los períodos de suscripción. El nuevo comenzará inmediatamente después de que termine el anterior.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The Skype Number: ${SKYPEIN} attached to the Skype Manager called ${ev.COMPANY} will expire on ${ev.EXPIRYDATE}. To keep using this number, please sign into the Skype Manager and extend the subscription.<br />\n<@layout.h3>What do I need to do?</@>\n<@link.bcphome>Sign into the Skype Manager</@>. You can extend your number by either 3 or 12 months. There won't be any break in between subscription periods the new one will pick up right where the old one left off.",,"El número de Skype ${SKYPEIN} asociado al Skype Manager denominado ${ev.COMPANY} vencerá el ${ev.EXPIRYDATE}. Para continuar usando este número, inicia sesión en el Skype Manager y renueva la suscripción.<br />\n<@layout.h3>¿Qué debo hacer?</@>\n<@link.bcphome>Inicia sesión en el Skype Manager</@>. Puedes extender tu número por 3 o 12 meses. No habrá ningún período de interrupción entre las suscripciones. La nueva comenzará inmediatamente después de que termine la anterior.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The Skype Number: ${SKYPEIN} will expire in ${ev.DAYSLEFT} days. To keep using this number, please log in to your account to extend the subscription.<br />\n<@layout.h3>What do I need to do?</@>\n<@link.myaccount_onlinenumber>Sign in to your account</@>. You can extend it by 3 or 12 months. When you renew your number, there won't be any break between subscription periods the new one will pick up right where the old one left off.<br />\n<@layout.h3>What happens if my Skype Number expires?</@>\nIf your number expires, we reserve it for you for 90 days in case you still want to renew it. However, we suggest you extend your Skype Number sooner so that you won't experience any breaks in service.",,"El número de Skype ${SKYPEIN} vencerá en ${ev.DAYSLEFT} días. Para continuar usando este número, inicia sesión en tu cuenta y renuévalo.<br />\n<@layout.h3>¿Qué debo hacer?</@>\n<@link.myaccount_onlinenumber>Inicia sesión en tu cuenta</@>. Puedes extenderlo por 3 o 12 meses. Cuando renueves tu número, no habrá ningún período de interrupción entre suscripciones. La nueva comenzará inmediatamente después de que termine la anterior.<br />\n<@layout.h3>¿Qué sucede si mi número de Skype vence?</@>\nSi tu número vence, te lo reservaremos durante 90 días por si desearas renovarlo. Sin embargo, sugerimos que renueves la suscripción a tu número de Skype antes del plazo de vencimiento para que no se interrumpa el servicio.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""Unfortunately, the personal information you provided did not meet the security criteria required and we are unable to release your account at this time.<br />\n<br />\nTo try the account release process again, please <a href=""https://go.skype.com/partial.block.recovery"">resubmit your details</a>.<br />\n"",,""Desafortunadamente, la información personal que proporcionaste no cumplía con los criterios de seguridad requeridos y no pudimos liberar tu cuenta.<br />\n<br />\nPara volver a realizar el proceso de liberación de la cuenta, <a href=""https://go.skype.com/partial.block.recovery"">vuelve a enviar los datos</a>.<br />\n"",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, the information you provided did not meet the security criteria required and we are unable to change your email address at this time.<br />\n<br />\nTo try the email recovery process again, please <@link.account_recovery>resubmit your details</@>.<br />\n",,"Desafortunadamente, la información que proporcionaste no cumplía con los criterios de seguridad que se requerían y no pudimos cambiar la dirección de correo electrónico.<br />\n<br />\nPara volver a realizar el proceso de recuperación del correo electrónico, <@link.account_recovery>vuelve a enviar los datos</@>.<br />\n",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""Thank you for providing information to release your account. Please get in touch with one of our agents via chat to finalize the account release process.<br />\n<a href=""https://go.skype.com/contact.support.accounts"">https://go.skype.com/contact.support.accounts</a><br />\n<br />\nIf your native language isnt supported by Customer Service, you will be contacted in English."",,""Gracias por proporcionar la información para liberar tu cuenta. Comunícate con uno de nuestros agentes por chat para finalizar el proceso de liberación de la cuenta.<br />\n<a href=""https://go.skype.com/contact.support.accounts"">https://go.skype.com/contact.support.accounts</a><br />\n<br />\nSi nuestro servicio de atención al cliente no se ofrece en tu idioma nativo, nos comunicaremos contigo en inglés."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Thank you for providing information to recover your email address. Well be in touch soon to confirm this or if we need further information.<br />\n<br />\nIf your native language isnt supported by Customer Service, you will be contacted in English.",,"Gracias por haber proporcionado la información para recuperar tu dirección de correo. Nos pondremos en contacto en breve para confirmarlo o si necesitamos más información.<br />\n<br />\nSi nuestro servicio de atención al cliente no se ofrece en tu idioma nativo, cuando nos pongamos en contacto contigo lo haremos en inglés.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Thank you for submitting your request to reset your email address. We are reviewing the information you provided and will contact you within 24 hours to let you know if it has been successful.<br />\n<br />\nStay safe on Skype by learning more about <@link.security>protecting your account</@>. <br />\n<br />\nIf your native language isnt supported by Customer Service, you will be contacted in English.\n",,"Gracias por haber enviado la solicitud para restablecer tu dirección de correo. Estamos revisando la información que proporcionaste y nos pondremos en contacto contigo en un período de 24 horas para informarte si se realizó de forma correcta.<br />\n<br />\nPreserva tu seguridad en Skype con estos consejos sobre cómo <@link.security>proteger tu cuenta</@>. <br />\n<br />\nSi nuestro servicio de atención al cliente no se ofrece en tu idioma nativo, cuando nos comuniquemos contigo lo haremos en inglés.\n",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Thank you for submitting your request to reset your email address. We are reviewing the information you provided and will contact you within 24 hours to let you know if it has been successful.<br />\n<br />\nIf you did not request this change to your email, please contact our <@link.contactcs>customer services team</@> to report the issue.<br />\n<br />\nLearn more about <@link.security>protecting your account</@> and staying safe on Skype.<br />\n<br />\nIf your native language isnt supported by Customer Service, you will be contacted in English.",,"Gracias por haber proporcionado la solicitud para restablecer tu dirección de correo. Estamos revisando la información que proporcionaste y nos pondremos en contacto contigo en un período de 24 horas para informarte si se realizó de forma correcta.<br />\n<br />\nSi no solicitaste este cambio de correo electrónico, comunícate con el <@link.contactcs>equipo de atención al cliente</@> para informar acerca de este problema.<br />\n<br />\nObtén más información acerca de la <@link.security>protección de tu cuenta</@> y de cómo mantener la seguridad en Skype.<br />\n<br />\nSi nuestro servicio de atención al cliente no se ofrece en tu idioma nativo, cuando nos comuniquemos contigo lo haremos en inglés.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, there's been a problem with your ${brand.name} purchase and we've had to cancel it.<br />\n<br />\nThe amount you paid did not match the amount of the order. Since the difference was too great to be properly handled by our payment system, we are cancelling the order.",,"Lo sentimos, hubo un problema con tu compra de ${brand.name} y tuvimos que cancelarla.<br />\n<br />\nLa cantidad que pagaste no coincide con la del pedido. Dado que la diferencia era demasiado importante para que nuestro sistema de pagos pudiera procesar el pago correctamente, tuvimos que cancelar tu pedido.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We have noticed some prohibited usage of your subscription. <br />\n<br />\nWe will continue to monitor your account, your calling behavior and your overall activity using Skype. If the prohibited usage still continues, your subscription will be disconnected. You will no longer be able to use or purchase any of Skypes paid-for products.<br />\n<br />\nThe suspension of your access to Skype paid-for products will be permanent and you will be unable to transfer any existing products to a new Skype account, or receive a refund. However, you will be able to continue to make Skype-to-Skype calls and send instant messages.<br />\n<br />\nWe remind you that Skypes products are for personal, individual and non-commercial use only. Our Fair Usage Policy can be found within our <@link.tos>Terms of Use</@>. Our subscriptions cannot be shared or used for commercial gain, such as telemarketing or call centre operations.<br />\n<br />\nIf you have any questions, please visit <@link.faq_subs_abuse_blocking>this support article</@>.",,"Advertimos usos no autorizados de tu suscripción. <br />\n<br />\nComo consecuencia, mantendremos el control de tu cuenta, tu comportamiento al hacer llamadas y tu actividad general cuando usas Skype. Si el uso no autorizado continúa, tu suscripción se cancelará. Ya no podrás usar ni comprar los productos no gratuitos de Skype.<br />\n<br />\nLa suspensión de tu acceso a los productos no gratuitos de Skype será permanente y no podrás transferir productos actuales a una nueva cuenta de Skype ni recibir un reembolso. Sin embargo, podrás seguir chateando y haciendo llamadas entre usuarios de Skype.<br />\n<br />\nTe recordamos que los productos de Skype son solo para uso personal, individual y no comercial. Puedes encontrar la Política de uso razonable en nuestras <@link.tos>Condiciones de uso</@>. Nuestras suscripciones no se pueden compartir ni usar para obtener beneficios comerciales, tales como telemarketing u operaciones de centros de llamadas.<br />\n<br />\nSi tienes preguntas, lee <@link.faq_subs_abuse_blocking>este artículo de asistencia al cliente</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We have noticed some prohibited usage of your Skype subscription.<br />\n<br />\nAs a result, your subscription will be terminated within the next 24 hours, moreover, you will no longer be able to use or purchase any of Skypes paid-for products.<br />\n<br />\nThe suspension of your access to Skype paid-for products is permanent and you will be unable to transfer any existing paid-for products to a new Skype account, or receive a refund. However, you will be able to continue to make Skype-to-Skype calls and send instant messages.<br />\n<br />\nWe remind you that Skypes products are for personal, individual and non-commercial use only. Our Fair Usage Policy can be found within our <@link.tos>Terms of Use</@>. Our subscriptions cannot be shared or used for commercial gain, such as telemarketing or call centre operations.<br />\n<br />\nIf you have any questions, please visit <@link.faq_subs_abuse_blocking>this support article</@>.",,"Advertimos usos no autorizados de tu suscripción de Skype.<br />\n<br />\nEn consecuencia, tu suscripción se cancelará dentro de las próximas 24 horas. Además, ya no podrás usar ni comprar los productos de Skype.<br />\n<br />\nLa suspensión de tu acceso a los productos no gratuitos de Skype es permanente y no podrás transferir ningún producto actual a una nueva cuenta de Skype ni recibir reembolsos. Sin embargo, podrás seguir chateando y haciendo llamadas entre usuarios de Skype.<br />\n<br />\nTe recordamos que los productos de Skype son solo para uso personal, individual y no comercial. Puedes encontrar la Política de uso razonable en nuestras <@link.tos>Condiciones de uso</@>. Nuestras suscripciones no se pueden compartir ni usar para obtener beneficios comerciales, tales como telemarketing u operaciones de centros de llamadas.<br />\n<br />\nSi tienes preguntas, lee <@link.faq_subs_abuse_blocking>este artículo de asistencia al cliente</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Good news - we have verified your information and have released your account. To complete the release of your account please reset your password.<br />\n<br />\n<@link.password_reset>Reset your password</@><br />\n<br />\nYour password reset token only lasts 72 hours. If it expires, click the link above to revisit the password reset page.<br />\n<br />\nLearn more about <@link.security>protecting your account</@> and staying safe on Skype.",,"Buenas noticias: verificamos tu información y liberamos la cuenta. Para completar la liberación de la cuenta, restablece la contraseña.<br />\n<br />\n<@link.password_reset>Restablece la contraseña</@><br />\n<br />\nLa clave para restablecer la contraseña solo dura 72 horas. Si caduca, haz clic en el vínculo superior para volver a visitar la página para restablecer la contraseña.<br />\n<br />\nObtén más información acerca de la <@link.security>protección de tu cuenta</@> y de cómo mantener la seguridad en Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, the personal information you provided did not meet the security criteria required and we are unable to release your account at this time.<br />\n<br />\nTo try the account release process again <@link.account_recovery>resubmit your details</@>.<br />\n",,"Desafortunadamente, la información personal que proporcionaste no cumplía con los criterios de seguridad requeridos y no pudimos liberar tu cuenta.<br />\n<br />\nPara volver a realizar el proceso de liberación de la cuenta, <@link.account_recovery>vuelve a enviar los datos</@>.<br />\n",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Thank you for providing all of your information. Everything looks right so far, but we just need to check a few more details before releasing your account.<br />\n<br />\nPlease complete this <@link.account_recovery_soft>form</@> with the additional information required to complete the account release process.<br />\n<br />\nStay safe on Skype by learning more about <@link.security>protecting your account</@>.",,"Gracias por haber proporcionado toda la información. Parece que todo es correcto, pero aún necesitamos verificar algunos datos más antes de liberar tu cuenta.<br />\n<br />\nCompleta este <@link.account_recovery_soft>formulario</@> con la información adicional necesaria.<br />\n<br />\nPreserva tu seguridad en Skype con estos consejos sobre <@link.security>cómo proteger tu cuenta</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You recently verified your Skype account, but weve noticed that you havent reset your password yet. This is the last step in the process and will allow you full access to your account and any Skype features youve paid for. <br />\n<br />\n<@link.password_reset>Reset your password</@><br />\n<br />\nIf you dont use your password reset token within 72 hours, it will expire, and youll have to visit the password reset page again by clicking the link above. <br />\n<br />\nStay safe on Skype by learning more about <@link.security>protecting your account</@> .",,"Recientemente verificaste tu cuenta de Skype pero vemos que todavía no restableciste la contraseña. Este es el último paso del proceso y te dará acceso total a tu cuenta y a cualquier característica de Skype por la que hayas pagado. <br />\n<br />\n<@link.password_reset>Restablece la contraseña</@><br />\n<br />\nSi no usas la clave para restablecer la contraseña en 72 horas, vencerá. Si esto ocurre, deberás volver a la página para restablecer la contraseña haciendo clic en el vínculo anterior.<br />\n<br />\nPreserva tu seguridad en Skype con estos consejos sobre <@link.security>cómo proteger tu cuenta</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, the personal information you provided did not meet the security criteria required and we are unable to release your account at this time.<br />\n<br />\nTo try the account release process again, please <@link.account_recovery>resubmit your details</@>.<br />\n",,"Desafortunadamente, la información personal que proporcionaste no cumplía con los criterios de seguridad que se requerían y no pudimos liberar tu cuenta.<br />\n<br />\nPara volver a realizar el proceso de liberación de la cuenta, <@link.account_recovery>vuelve a enviar los datos</@>.<br />\n",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, your payment failed, but don't worry, we didn't deduct any money from your account.",,"Lamentablemente, no se pudo realizar tu pago, pero no te preocupes porque no descontamos dinero de tu cuenta.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, your payment failed, but dont worry, we didnt deduct any money from your card.",,"Lamentablemente no se pudo realizar tu pago, pero no te preocupes porque no descontamos dinero de tu tarjeta.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What can I do?</@>\nWe recommend using another card or one of our other payment methods such as Skrill, one-off bank transfer or retail vouchers. View the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"<@layout.h3>¿Qué puedo hacer?</@>\nTe recomendamos usar otra tarjeta u otra de nuestras formas de pago, como Skrill, transferencia bancaria puntual o vales de venta minorista. Consulta las <@link.waystopay>diferentes formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What can I do?</@>\nWe recommend using PayPal, the fast and easy way to pay online. Although you cannot use this card to purchase Skype products directly, you can still use it as a funding source for a PayPal account.<br />\n<br />\nYou can also try and use another card or one of our other payment methods such as Skrill, one-off bank transfer or retail vouchers. View the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"<@layout.h3>¿Qué puedo hacer?</@>\nTe recomendamos usar PayPal, la manera rápida y fácil de pagar a través de Internet. Si bien no puedes usar esta tarjeta para comprar productos de Skype directamente, sí puedes usarla como una fuente de financiamiento para una cuenta de PayPal.<br />\n<br />\nTambién puedes intentar usar otra tarjeta u otra de nuestras formas de pago, como Skrill, transferencia bancaria puntual o vales de venta minorista. Consulta las <@link.waystopay>diferentes formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Why was my payment refused?</@>\nReasons for your card payment failing can be:<br />\n1. You entered the wrong details. Make sure you have the correct details and try again.<br />\n2. You didn't have enough money on your card. Make sure you have enough money before you try again.<br />\n3. You might be using an anonymous proxy or proxy server to access the internet, which we don't allow during the purchase process.<br />\n4. Skype is always doing its best to protect you from any kind of fraud. Sometimes this can cause perfectly legitimate purchases to be refused.",,"<@layout.h3>¿Por qué se rechazó el pago?</@>\nAlgunas razones por las que posiblemente no puedas realizar tu pago con tarjeta son las siguientes:<br />\n1. Introdujiste información incorrecta. Asegúrate de tener los datos correctos e inténtalo de nuevo.<br />\n2. No tenías suficiente dinero en tu tarjeta. Asegúrate de tener dinero suficiente antes de intentarlo nuevamente.<br />\n3. Aparentemente, estás utilizando un proxy anónimo o un servidor proxy para acceder a Internet, lo cual no está permitido durante el proceso de compra.<br />\n4. Skype se esfuerza constantemente por protegerte de todo tipo de fraude, lo cual a veces puede hacer que se rechacen compras totalmente lícitas.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Why was my payment refused?</@>\nThe payment verification was not successful. You entered an incorrect Verified by Visa or MasterCard Securecode password. Make sure you have the correct details and try again. <@link.verifiedpayment>Find out more</@>.",,"<@layout.h3>¿Por qué se rechazó el pago?</@>\nLa verificación del pago no se efectuó correctamente. Introdujiste una contraseña incorrecta de Verified by Visa o MasterCard Securecode. Asegúrate de tener los datos correctos e inténtalo de nuevo. <@link.verifiedpayment>Más información</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, your payment failed, but don't worry, we didn't deduct any money from your card or account.",,"Lamentablemente no se pudo realizar tu pago, pero no te preocupes porque no descontamos dinero de tu tarjeta ni de tu cuenta.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What can I do?</@>\nWe recommend using PayPal, the fast and easy way to pay online, or one of our other payment methods such as credit or debit cards, Skrill, one-off bank transfer or retail vouchers. View the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"<@layout.h3>¿Qué puedo hacer?</@>\nTe recomendamos usar PayPal, la manera rápida y fácil de pagar a través de Internet, u otra de nuestras formas de pago, como tarjetas de crédito o débito, Skrill, transferencia bancaria puntual o vales de venta minorista. Consulta las <@link.waystopay>diferentes formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Why was my payment refused?</@>\nUnfortunately, your bank refused this transaction. Please contact your bank for more information.",,"<@layout.h3>¿Por qué se rechazó el pago?</@>\nLo sentimos, pero el banco rechazó la transacción. Para obtener más información, comunícate con el banco.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What can I do?</@>\nPlease log in to your PayPal account or <@link.paypal_help>contact PayPal</@> for more details.<br />\n<br />\nYou can also try and use one of our other payment methods such as credit or debit cards, Skrill, one-off bank transfer or retail vouchers. View the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"<@layout.h3>¿Qué puedo hacer?</@>\nInicia sesión en tu cuenta de PayPal o <@link.paypal>comunícate con PayPal</@> para obtener más información.<br />\n<br />\nTambién puedes intentar de nuevo utilizando otra de nuestras formas de pago, como tarjetas de crédito o débito, Skrill, transferencia bancaria puntual o vales de venta minorista. Consulta las diferentes <@link.waystopay>formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What can I do?</@>\nYou can cancel your contract on PayPal and sign up for it again without setting the limits.<br />\n<br />\nYou can also try using one of our other payment methods such as credit or debit cards, Skrill, one-off bank transfer or retail vouchers. View the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"<@layout.h3>¿Qué puedo hacer?</@>\nPuedes cancelar tu contrato con PayPal y volver a registrarte sin fijar un límite.<br />\n<br />\nTambién puedes intentar usar otra de nuestras formas de pago, como tarjetas de crédito o débito, Skrill, transferencia bancaria puntual o vales de venta minorista. Consulta las <@link.waystopay>diferentes formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What can I do?</@>\nThe selected product might need a credit card as a funding source attached to your PayPal account. This is in case of Auto-recharge and Subscriptions. You can still make one time payments with PayPal if you purchase Skype Credit without charge signup.<br />\n<br />\nYou can also try again with one of our other payment methods such as credit or debit cards, Skrill, one-off bank transfer or retail vouchers. See the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"<@layout.h3>¿Qué puedo hacer?</@>\nEs posible que el producto seleccionado requiera vincular una tarjeta de crédito como fuente de financiamiento a tu cuenta de PayPal. Esto es necesario para recargas automáticas y suscripciones. Puedes realizar pagos únicos con PayPal si compras crédito de Skype sin suscribirte a la recarga automática.<br />\n<br />\nTambién puedes intentar usar otra de nuestras formas de pago, como tarjetas de crédito o débito, Skrill, transferencia bancaria puntual o vales de venta minorista. Consulta las diferentes <@link.waystopay>formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What can I do?</@>\nThe selected product might need a credit card attached to your PayPal account as a funding source. This is the case with Auto-recharge and Subscriptions. You can still make one-time payments with PayPal if you purchase Skype Credit without Auto-recharge signup.<br />\n<br />\nYou can also try again with one of our other payment methods such as credit or debit cards, Skrill, one-off bank transfer or retail vouchers. See the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"<@layout.h3>¿Qué puedo hacer?</@>\nEs posible que el producto seleccionado requiera vincular una tarjeta de crédito a tu cuenta de PayPal como fuente de financiamiento. Esto es necesario para recargas automáticas y suscripciones. Puedes realizar pagos únicos con PayPal si compras crédito de Skype sin suscribirte a la recarga automática.<br />\n<br />\nTambién puedes intentar usar otra de nuestras formas de pago, como tarjetas de crédito o débito, Skrill, transferencia bancaria puntual o vales de venta minorista. Consulta las diferentes <@link.waystopay>formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Why was my payment refused?</@>\nThere might be an issue with your PayPal account.",,"<@layout.h3>¿Por qué se rechazó el pago?</@>\nPuede haber algún problema con tu cuenta de PayPal.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Why was my payment refused?</@>\nIt seems that you have reached your monthly limit for using PayPal Preapproved. This means you won't be able to use the service until the start of the next month.",,"<@layout.h3>¿Por qué se rechazó el pago?</@>\nAparentemente, alcanzaste tu límite mensual del uso de PayPal preaprobado y, por lo tanto, no podrás utilizar el servicio hasta el comienzo del mes siguiente.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Why was my payment refused?</@>\nIt seems that there are no valid funding sources in your PayPal account. This means you're not able to use PayPal.",,"<@layout.h3>¿Por qué se rechazó el pago?</@>\nAparentemente, no hay fuentes de financiamiento válidas en tu cuenta de PayPal. Esto significa que no puedes utilizar PayPal.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Why was my payment refused?</@>\nIt seems that you are unable to use PayPal as it requires an instant funding source to be attached to your PayPal account, such as a valid credit card.",,"<@layout.h3>¿Por qué se rechazó el pago?</@>\nAparentemente, no puedes utilizar PayPal puesto que es necesario anexar una fuente de financiamiento inmediato a tu cuenta de PayPal, tal como una tarjeta de crédito válida.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, your payment failed, but don't worry, we didn't deduct any money from your PayPal account.",,"Lamentablemente, no se pudo realizar tu pago, pero no te preocupes porque no descontamos dinero de tu cuenta de PayPal.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What can I do?</@>\nYou can <@link.paypal>check your PayPal account</@> and change any restrictions.<br />\n<br />\nYou can also try again with one of our other payment methods such as credit or debit cards, Skrill, one-off bank transfer or retail vouchers. See the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"<@layout.h3>¿Qué puedo hacer?</@>\nPuedes <@link.paypal>consultar tu cuenta de PayPal</@> y cambiar las restricciones.<br />\n<br />\nTambién puedes intentar usar otra de nuestras formas de pago, como tarjetas de crédito o débito, Skrill, transferencia bancaria puntual o vales de venta minorista. Consulta las diferentes <@link.waystopay>formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Why was my payment refused?</@>\nCommon reasons for your PayPal payment failing can be:<br />\n1. There might be an issue with your PayPal account. Please log in to your PayPal account or <@link.paypal_help>contact PayPal</@> for more details.<br />\n2. The card you've linked to PayPal was declined.<br />\n3. PayPal is temporarily unavailable.<br />\n4. Skype and PayPal are doing their best to protect you from any kind of fraud. Sometimes this can cause perfectly legitimate purchases to be refused.<br />\n5. The selected product might need a credit card attached to your PayPal account as a funding source. This is the case with Auto-recharge and Subscriptions.",,"<@layout.h3>¿Por qué se rechazó el pago?</@>\nAlgunas razones habituales por las que posiblemente no puedas realizar tu pago con PayPal son las siguientes:<br />\n1. Puede haber algún problema con tu cuenta de PayPal. Inicia sesión en tu cuenta de PayPal o <@link.paypal_help>comunícate con PayPal</@> para obtener más información.<br />\n2. La tarjeta que vinculaste a PayPal fue rechazada.<br />\n3. PayPal no se encuentra disponible en este momento.<br />\n4. Skype y PayPal se esfuerzan por protegerte de todo tipo de fraude, lo cual a veces puede hacer que se rechacen compras totalmente lícitas.<br />\n5. Es posible que el producto seleccionado requiera asociar una tarjeta de crédito como fuente de financiación a tu cuenta de PayPal. Esto es necesario para recargas automáticas y suscripciones.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, your voucher/prepaid card payment failed while we were processing your order. This can happen for a number of reasons, which we've set out below.<br />\n<br />\nWe've cancelled your order and haven't deducted any money from your voucher/card.",,"Lo sentimos, hubo un error con el pago de tu vale o tarjeta de prepago mientras estábamos procesando tu pedido. Esto puede suceder por varias razones, que detallamos a continuación.<br />\n<br />\nCancelamos tu pedido y no descontamos dinero de tu vale o tarjeta.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Next steps</@>\nTry again with a new order using your voucher or prepaid card. If you still have problems, <@link.help>contact Customer Support</@>. You can also <@link.forums>visit the Skype Community</@>.",,"<@layout.h3>Pasos siguientes</@>\nVuelve a intentar con un nuevo pedido usando tu vale o tarjeta de prepago. Si todavía tienes problemas, <@link.help>comunícate con nuestro servicio de asistencia al cliente</@>. También puedes <@link.forums>visitar la comunidad de Skype</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Learn more about the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"Más información sobre las diferentes <@link.waystopay>formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Why was my payment refused?</@>\nPayments can fail for a number of reasons. Some common ones:<br />\n1. You didn't have enough money on your voucher or prepaid card. Make sure you have enough money and try again.<br />\n2. You entered incorrect details. Make sure you have the correct details and try again.<br />\n3. Your voucher or prepaid card has already been redeemed or has expired.<br />\n4. This payment method is temporarily unavailable.",,"<@layout.h3>¿Por qué se rechazó el pago?</@>\nLos pagos pueden presentar errores por diversas razones. Algunas de las más comunes son las siguientes:<br />\n1. No tenías suficiente dinero en tu vale o tarjeta de prepago. Verifica que tienes dinero suficiente e inténtalo de nuevo.<br />\n2. Introdujiste información incorrecta. Asegúrate de tener los datos correctos e inténtalo de nuevo.<br />\n3. Tu vale o tarjeta de prepago ya se canjeó o venció.<br />\n4. Esta forma de pago puede no encontrarse disponible por el momento.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What can I do?</@>\nWe recommend using one of our other payment methods such as Skrill, one-off bank transfer or retail vouchers. View the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"<@layout.h3>¿Qué puedo hacer?</@>\nTe recomendamos usar otra de nuestras formas de pago, como Skrill, transferencia bancaria puntual o vales de venta minorista. Consulta las diferentes <@link.waystopay>formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What can I do?</@>\nWe recommend using PayPal, the fast and easy way to pay online. You can also try one of our other payment methods such as Skrill, one-off bank transfer or retail vouchers. Learn more about the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"<@layout.h3>¿Qué puedo hacer?</@>\nTe recomendamos usar PayPal, la manera rápida y fácil de pagar a través de Internet. También puedes intentar usar otra de nuestras formas de pago, como Skrill, transferencia bancaria puntual o vales de venta minorista. Más información sobre las diferentes <@link.waystopay>formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Why was my payment refused?</@>\nPayments can fail for a number of reasons. Some common ones:<br />\n1. You didn't have enough money on your card or in your account. Make sure you have enough money and try again.<br />\n2. You entered incorrect details. Make sure you have the correct details and try again.<br />\n3. This payment method is temporarily unavailable.<br />\n4. Skype is always doing its best to protect you from any kind of fraud. Sometimes this can cause perfectly legitimate purchases to be refused.",,"<@layout.h3>¿Por qué se rechazó el pago?</@>\nLos pagos pueden presentar errores por diversas razones. Algunas de las más comunes son las siguientes:<br />\n1. No tenías suficiente dinero en tu tarjeta o en tu cuenta. Asegúrate de tener dinero suficiente e intenta nuevamente.<br />\n2. Ingresaste información incorrecta. Asegúrate de tener los datos correctos e intenta nuevamente.<br />\n3. Esta forma de pago no se encuentra disponible por el momento.<br />\n4. Skype se esfuerza constantemente por protegerte de todo tipo de fraude, lo cual a veces puede hacer que se rechacen compras completamente lícitas.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<br />\nFollowing a change by ${ev.NETWORK_NAME} to a local dialling code in ${L10N_COUNTRY}, youll need to update the phone numbers you use with Skype To Go.<br />\n<br />\nFrom ${ev.START_DATE?date?string.medium}, you should use these new numbers when calling from ${L10N_COUNTRY}:\n<@layout.h3>Your Skype To Go numbers</@>",,"<br />\n${L10N_COUNTRY} realizó un cambio en un código local de ${ev.NETWORK_NAME}. Esto significa que debes actualizar tus números de teléfono de Skype To Go.<br />\n<br />\nA partir del ${ev.START_DATE?date?string.medium}, si llamas desde ${L10N_COUNTRY}, deberás usar estos nuevos números:\n<@layout.h3>Tus números de Skype To Go</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Your Access number</@>\n<@layout.boldLarge>${ev.NEW_ACCESS_NUMBER}</@><br />\n<br />\nYou may have already received these via SMS if you have a registered phone. We suggest you save these new numbers and delete the old ones.<br />\n<br />\n<br />\nTalk soon,",,"<@layout.h3>Tu número de acceso</@>\n<@layout.boldLarge>${ev.NEW_ACCESS_NUMBER}</@><br />\n<br />\nSi tienes un teléfono registrado, es posible que ya los hayas recibido por SMS. Te recomendamos que guardes estos números y borres los antiguos.<br />\n<br />\n<br />\n¡Hasta pronto!",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The password for the Skype account: ${ev.SKYPENAME} was recently changed.<br />\nIf you requested this change then you can ignore this email.<br />\nIf this wasn't you, your account may have been compromised. Please follow these steps to <@link.account_recovery_pwd_change>reset your password</@>.",,"La contraseña de la cuenta de Skype ${ev.SKYPENAME} se modificó recientemente.<br />\nSi solicitaste el cambio, puedes ignorar este mensaje.<br />\nSi no fuiste tú, es posible que alguien esté intentando acceder a tu cuenta. Sigue estas instrucciones para <@link.account_recovery_pwd_change>restablecer la contraseña</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""At Skype, we take customer safety and security very seriously. We have identified a potential compromise with your Skype account: ${ev.SKYPENAME} and we have temporarily suspended access until you reset the accounts password.<br />\n<br />\nTo continue using Skype with this account, please reset your password by typing <b>skype.com</b> into your browser. When you reach Skypes website, click the <b>Sign in</b> button (located top right) and follow the instructions to change your password.<br />\n<br />\nAlternatively, you can also reset your password by typing skype.com/changepassword in your browser.<br />\n<br />\nFor more information about suspended accounts please read this <@link.link ""https://support.skype.com/en/faq/FA10946/why-is-my-account-suspended"">FAQ</@>.<br />\n<br />\nThank you,"",,""En Skype nos tomamos la seguridad de nuestros clientes muy en serio. Identificamos un posible problema de seguridad con tu cuenta de Skype ${ev.SKYPENAME} y suspendimos temporalmente el acceso hasta que se restablezca la contraseña.<br />\n<br />\nPara continuar usando Skype con esta cuenta, restablece tu contraseña escribiendo <b>skype.com</b> en el explorador. Cuando llegues al sitio web de Skype, haz clic en el botón <b>Iniciar sesión</b> (que se encuentra en la parte superior derecha) y sigue las instrucciones para cambiar tu contraseña.<br />\n<br />\nComo alternativa, también puedes restablecer la contraseña escribiendo skype.com/changepassword en el explorador.<br />\n<br />\nPara obtener más información sobre cuentas suspendidas, lee las <@link.link ""https://support.skype.com/en/faq/FA10946/why-is-my-account-suspended"">preguntas frecuentes</@>.<br />\n<br />\nGracias,"",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>If you have any questions or wish to cancel your free trial, check <@link.account_portal>Your Account</@> or visit our <@link.help>customer support site</@>.</@>",,"<@layout.boldDetail>Si tienes alguna pregunta o quieres cancelar la prueba gratuita, consulta <@link.account_portal>Tu cuenta</@> o visita el <@link.help>sitio de asistencia para clientes</@>.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"As a reminder,",,"Como recordatorio,",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>We hope you will continue to use your subscription.</@>",,"<@layout.boldDetail>Esperamos que continúes usando tu suscripción.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Weve noticed that you tried to make a purchase through ${brand.name} but havent completed your transaction yet. Is there anything we can do to help?<br />\n<@layout.h3>What can I do?</@>\n1. If the purchase method you tried wasnt suitable or available in your country, <@link.waystopay>you can see other payments methods to try</@>.<br />\n<br />\n2. Perhaps you werent sure what you could do with the credit you wanted to buy. <@link.products>Find out what is free and what you need credit for in ${brand.name}</@>.<br />\n<br />\nTo make a purchase now, <@link.store>sign into your account</@>.<br />\n<@layout.h3>Attempted Order details</@>",,"Notamos que intentaste hacer una compra a través de ${brand.name}, pero todavía no completaste la operación. ¿Hay algo que podamos hacer por ti?<br />\n<@layout.h3>¿Qué puedo hacer?</@>\n1. Si la forma de pago que intentaste utilizar no era apropiada o no estaba disponible en tu país, <@link.waystopay>puedes consultar otras</@>.<br />\n<br />\n2. Tal vez no estabas seguro sobre qué hacer con el crédito que querías comprar. <@link.products>Averigua qué es gratis y para qué necesitas crédito en ${brand.name}</@>.<br />\n<br />\nPara realizar una compra ahora, <@link.store>inicia sesión en tu cuenta</@>.<br />\n<@layout.h3>Detalles del pedido frustrado</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Authorised",,"autorizado",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Cancelled",,"cancelado",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Delivered",,"Entregado",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Fraudulent",,"fraudulento",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Pending",,"pendiente",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Refunded",,"reembolsado",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Refused",,"rechazado",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your invitation to be a part of the Skype Manager called ${ev.COMPANY} has been cancelled by the administrator ${COMPANY_ADMIN}.",,"El administrador ${COMPANY_ADMIN} canceló tu invitación para formar parte del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY}.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Credit is running low for member(s) ${brand.accountname}. You can assign more credit by signing into the <@link.bcphome>Skype Manager</@>.",,"El crédito de Skype se está agotando para los siguientes miembros: ${brand.accountname}. Puedes asignar más crédito iniciando sesión en <@link.bcphome>Skype Manager</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The Skype Number subscription for ${ev.SKYPEIN_NO} ends in ${ev.DAYS} days time.<br />\nThis number is currently assigned to ${brand.accountname}. You can extend Skype Numbers by signing into your <@link.bcphome>Skype Manager</@>.",,"La suscripción al número de Skype ${ev.SKYPEIN_NO} finaliza en ${ev.DAYS} días.<br />\nActualmente, este número está asignado a ${brand.accountname}. Puedes renovar la suscripción a tus números de Skype iniciando sesión en tu <@link.bcphome>Skype Manager</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The member called ${ev.DETACHED_SKYPENAME} has left your Skype Manager called ${ev.COMPANY}.<br />\n<br />\nYoull no longer be able to allocate Skype Credit to this person or view their account balance. Any Skype Numbers which were assigned to this person have been returned to your Skype Manager and may be reassigned to a different member.",,"El miembro ${ev.DETACHED_SKYPENAME} abandonó tu Skype Manager ${ev.COMPANY}.<br />\n<br />\nYa no podrás asignar más crédito de Skype a esta persona ni tampoco consultar el saldo de su cuenta. Cualquier número de Skype que tuviera asignado se devolvió a tu Skype Manager y podrás reasignarlo a otro miembro.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The administrator of the Skype Manager called ${ev.COMPANY} has allocated you a Skype Number. You can start using this number immediately.<br />\n<br />\nHere's what you have been allocated:<br />\n<br />\nSkype Number: ${ev.SKYPEIN_NO}<br />\n<br />\n${brand.username}: ${brand.accountname}<br />\n<br />\n<@link.myaccount>View your Skype account</@><br />\n<br />\nLearn more about using a <@link.onlinenumber>Skype Number</@>.<br />\n<br />\nIf you need assistance or want to request additional Skype features please contact <@link.bcpmembers>your administrator</@>. Check out <@link.help>Skype Support</@> for additional help.<br />\n<br />\nWe hope you'll enjoy using your Skype Number.",,"El administrador del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY} te asignó un número de Skype. Puedes comenzar a usarlo de inmediato.<br />\n<br />\nEsto es lo que se te asignó:<br />\n<br />\nNúmero de Skype: ${ev.SKYPEIN_NO}<br />\n<br />\n${brand.username}: ${brand.accountname}<br />\n<br />\n<@link.myaccount>Consulta tu cuenta de Skype</@><br />\n<br />\nMás información sobre cómo usar un <@link.onlinenumber>número de Skype</@>.<br />\n<br />\nSi necesitas ayuda o deseas solicitar características de Skype adicionales, comunícate con <@link.bcpmembers>tu administrador</@>. Para obtener ayuda adicional, visita <@link.help>el sitio web de asistencia de Skype</@>.<br />\n<br />\nEsperamos que disfrutes de tu número de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The Skype Number - ${ev.SKYPEIN_NO} - has been removed from your account, ${brand.accountname}, by the administrator of the Skype Manager called ${ev.COMPANY}. This means you will no longer receive calls made to that number.<br />\n<br />\nThe number has been returned to the Skype Manager and can now be reassigned to another user. If you wish to continue using the number, <@link.bcpaccount>please contact</@> the administrator of the Skype Manager.",,"El administrador del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY} quitó el número de Skype ${ev.SKYPEIN_NO} de tu cuenta, ${brand.accountname}. Esto significa que ya no recibirás llamadas hechas a ese número.<br />\n<br />\nEl número se devolvió al Skype Manager y ahora puede ser reasignado a otro usuario. Si deseas continuar usando el número, <@link.bcpaccount>comunícate</@> con el administrador del Skype Manager.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, payment for your recent Skype purchase was cancelled.<br />\nYou haven't been charged and you won't receive the product you tried to buy.",,"Lo sentimos, el pago de tu reciente compra de Skype se canceló.<br />\nNo se te cobró y no recibirás el producto que intentaste comprar.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What can I do?</@>\nTry again with another card or one of our other payment methods such as Skrill, one-off bank transfer or retail vouchers. View the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"<@layout.h3>¿Qué puedo hacer?</@>\nInténtalo de nuevo con otra tarjeta u otra de nuestras formas de pago, como Skrill, transferencia bancaria puntual o vales de venta minorista. Consulta las <@link.waystopay>diferentes formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What can I do?</@>\nTry again and use PayPal, the fast and easy way to pay online. Although you cannot use this card to purchase Skype products directly, you can still use it as a funding source for a PayPal account.<br />\n<br />\nYou can also try and use another card or one of our other payment methods such as Skrill, one-off bank transfer or retail vouchers. See the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"<@layout.h3>¿Qué puedo hacer?</@>\nInténtalo de nuevo pero esta vez usa PayPal, la manera rápida y fácil de pagar a través de Internet. Si bien no puedes usar esta tarjeta para comprar productos de Skype directamente, sí puedes usarla como una fuente de financiamiento para una cuenta de PayPal.<br />\n<br />\nTambién puedes intentar usar otra tarjeta u otra de nuestras formas de pago, como Skrill, transferencia bancaria puntual o vales de venta minorista. Consulta las diferentes <@link.waystopay>formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Why was my payment cancelled?</@>\nTo protect both ourselves and you from fraud, restrictions apply when using your debit or credit card to purchase Skype products.",,"<@layout.h3>¿Por qué se canceló el pago?</@>\nA fin de protegernos y protegerte del fraude, rigen ciertas restricciones en el uso de las tarjetas de crédito o débito para la compra de productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your payment failed because you can only use a limited number of credit or debit cards that have already been used with other Skype accounts.",,"En esta ocasión no se pudo realizar tu pago porque solo puedes usar un número limitado de tarjetas de crédito o débito que ya hayan sido utilizadas con otras cuentas de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your payment failed because we don't allow you to purchase Skype products with a credit or debit card that is already used by two other Skype accounts.",,"No se pudo realizar tu pago porque no tienes permitido comprar productos de Skype con una tarjeta de crédito o débito que ya esté en uso en otras dos cuentas de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>What can I do?</@>\n- See what <@link.waystopay>other payment options</@> are available in your country/region.<br />\n- We recommend using PayPal - it's very simple, secure and fast.<br />\n- Try a second credit card from a different banking institution, if you have one.<br />\n<@layout.h3>Why was my payment cancelled?</@>\nThere are a number of possible reasons:<br />\n- The credit card verification code check failed (the small number on the back of your credit card).<br />\n- Your card issuer detected of a possible fraud.<br />\n<br />\n<@link.myaccount>View your account details</@> and order status.",,"<@layout.h3>¿Qué puedo hacer?</@>\n- Consulta <@link.waystopay>otras formas de pago</@> disponibles en tu país o región.<br />\n- Te recomendamos usar PayPal; es muy sencillo, seguro y rápido.<br />\n- Intenta con una tarjeta de crédito de otra entidad bancaria, si tienes.<br />\n<@layout.h3>¿Por qué se canceló el pago?</@>\nHay varias razones posibles:<br />\n- Hubo un error en el control del código de verificación de la tarjeta de crédito (el número pequeño que aparece en el reverso de tu tarjeta de crédito).<br />\n- El emisor de la tarjeta detectó un posible fraude.<br />\n<br />\n<@link.myaccount>Consulta los detalles de tu cuenta</@> y el estado del pedido.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Try again with one of our other payment methods such as credit or debit cards, Skrill, one-off bank transfer or retail vouchers. View the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"Inténtalo de nuevo con otra de nuestras formas de pago, como tarjetas de crédito o débito, Skrill, transferencia bancaria puntual o vales de venta minorista. Consulta las <@link.waystopay>diferentes formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Why was my payment cancelled?</@>\nTo protect both you and ourselves from fraud, restrictions apply when using your PayPal account to purchase Skype products.",,"<@layout.h3>¿Por qué se canceló el pago?</@>\nA fin de protegerte y protegernos del fraude, existen ciertas restricciones al utilizar tu cuenta PayPal para comprar productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"In this instance your payment failed because you can only use a limited number of PayPal accounts that are already used with other Skype accounts.",,"En esta ocasión no se pudo realizar tu pago porque solo puedes usar un número limitado de cuentas de PayPal que ya estén en uso en otras cuentas de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"In this instance your payment failed because we don't allow you to purchase Skype products with a PayPal account that is already used by another Skype account.",,"En esta ocasión no se pudo realizar tu pago porque no tienes permitido comprar productos de Skype con una cuenta de PayPal que ya esté en uso en otra cuenta de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The Skype Credit balance for Skype Manager account called ${ev.COMPANY} has now dropped below your specified limit.<br />\n<br />\nPlease <@link.bcppaymentpref>sign in</@> to top-up your account with Skype Credit to avoid any interruption to your Skype Manager.",,"El saldo de crédito de Skype para la cuenta del Skype Manager ${ev.COMPANY}, está por debajo del límite especificado.<br />\n<br />\n<@link.bcppaymentpref>Inicia sesión</@> para recargar tu cuenta y evitar cualquier interrupción en tu Skype Manager.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The following administrator has removed you from the Skype Manager called ${ev.COMPANY}: ${ev.ADMIN}<br />\n<br />\nIf you believe this was done in error, please contact the administrator immediately.<br />\n<br />\nYour Skype account, ${brand.accountname}, is still active, but you will no longer receive Skype Credit or other features from this Skype Manager. Any Skype Numbers previously allocated to you by this Skype Manager have now been removed and returned to the Skype Manager.<br />\n<br />\nYou are now able to join a different Skype Manager, or you can purchase Skype Credit and products directly through your Skype account.",,"El siguiente administrador te dio de baja del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY}: ${ev.ADMIN}<br />\n<br />\nSi consideras que se trata de un error, comunícate con el administrador cuanto antes.<br />\n<br />\nTu cuenta de Skype, ${brand.accountname}, continuará activa, pero ya no recibirás crédito ni otras características de este Skype Manager. Los números de Skype que se te asignaron dejaron de estar disponibles para ti y se devolvieron al Skype Manager.<br />\n<br />\nLo que puedes hacer ahora es unirte a otro Skype Manager o comprar productos y crédito de Skype directamente a través de tu cuenta.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""<br />\n<br />\n<@link.bcpinvite>Accept or decline the invitation</@>.\n<@layout.h3>New to Skype?</@>\nSkype is the voice, video and instant message solution which helps businesses save money and improve the way they work. Learn more about <a href=""https://go.skype.com/skypemanager"">Skype Manager</a>.<br />\n<br />\nBy joining this Skype Manager group the administrator will be able to allocate you Skype Credit - this can be used to make calls to landline and mobile phones.<br />\n<br />\nBefore accepting this invitation, it is important to verify that you know and trust the administrator who invited you to join this Skype Manager group.<br />\n<br />\nIf you change your mind at a later time, you can always remove yourself from the Skype Manager group by <@link.myaccount>signing into your account</@>.<br />\n<br />\nIf you already have a Skype account, use it to join the group. Alternatively, you can choose to <@link.bcpinvite>accept this invitation</@> and create a new account.<br />\n<br />\n<br />\nSent on behalf of ${COMPANY_ADMIN} by Skype"",,""<br />\n<br />\n<@link.bcpinvite>Acepta o rechaza la invitación</@>.\n<@layout.h3>¿Eres nuevo en Skype?</@>\nSkype es la solución de voz, video y mensajes instantáneos que ayuda a las empresas a ahorrar dinero y a mejorar su forma de trabajar. Más información sobre <a href=""https://go.skype.com/skypemanager"">Skype Manager</a>.<br />\n<br />\nAl unirte a este grupo de Skype Manager, el administrador podrá asignarte crédito de Skype, que podrás usar para llamar a teléfonos fijos y móviles.<br />\n<br />\nAntes de aceptar la invitación, es importante que verifiques si conoces al administrador que te invitó a participar en este grupo de Skype Manager y si confías en él.<br />\n<br />\nSi en otro momento cambias de parecer, siempre puedes darte de baja de Skype Manager <@link.myaccount>iniciando sesión en tu cuenta</@>.<br />\n<br />\nSi ya tienes una cuenta de Skype, utilízala para unirte al grupo. También puedes <@link.bcpinvite>aceptar la invitación</@> y crear una cuenta nueva.<br />\n<br />\n<br />\nEnviado por Skype en nombre de ${COMPANY_ADMIN}"",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You have been invited by ${ev.COMPANY_ADMIN_NAME} to join the Skype Manager group called ${ev.COMPANY}.",,"Recibiste una invitación de ${ev.COMPANY_ADMIN_NAME} para unirte al grupo de Skype Manager denominado ${ev.COMPANY}.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You have been invited by ${ev.COMPANY_ADMIN_USERNAME} to join the Skype Manager group called ${ev.COMPANY}.",,"Recibiste una invitación de ${ev.COMPANY_ADMIN_USERNAME} para unirte al grupo de Skype Manager denominado ${ev.COMPANY}.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You have requested the following ${brand.username}: ${brand.accountname}. This name has been added to the Skype Manager called ${ev.COMPANY}. In order to complete the activation of your Skype Name, you now need to download Skype and sign in using your Skype Name and password.<br />\n<br />\n<@link.bcpskypedownload>Download Skype</@> - it's free, quick and easy to install.<br />\n<br />\n${brand.username}: ${brand.accountname}<br />\n<br />\nOnce you have activated your Skype Name, the administrator of the Skype Manager will be able to allocate you Skype Credit. You will then be able to make calls to mobiles and landlines and activate other Skype features.<br />\n<@layout.h3>Getting help with Skype</@>\nWhile you cannot reply to this email directly, you can <@link.help>contact Customer Support</@> or <@link.forums>visit the Skype Community</@>.",,"Solicitaste lo siguiente ${brand.username}: ${brand.accountname}. Este nombre se añadió al Skype Manager denominado ${ev.COMPANY}. Para completar la activación de tu nombre de usuario, debes descargar Skype e iniciar sesión con tu nombre de usuario y contraseña.<br />\n<br />\n<@link.bcpskypedownload>Descarga Skype</@>. Es gratis, rápido y fácil de instalar.<br />\n<br />\n${brand.username}: ${brand.accountname}<br />\n<br />\nUna vez que hayas activado tu nombre de usuario, el administrador del Skype Manager podrá asignarte crédito de Skype. Luego podrás hacer llamadas a teléfonos fijos y móviles o activar otras características de Skype.<br />\n<@layout.h3>Cómo obtener ayuda con Skype</@>\nSi bien no puedes contestar a este mensaje directamente, puedes <@link.help>comunicarte con el servicio de asistencia al cliente</@> o <@link.forums>visitar la comunidad de Skype</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The Skype Credit balance of the Skype Manager called ${ev.COMPANY} ran out before all subscriptions could be renewed.<br />\n<br />\nTo avoid any disruption to your subscriptions, please <@link.bcpcredit>purchase more Skype Credit</@> within three days.<br />\n<br />\nIn the future you can set up your Skype Manager to use <@link.autorecharge>Auto-recharge</@>.",,"El crédito del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY} se agotó antes de que se renovaran todas las suscripciones.<br />\n<br />\nPara evitar interrupciones en tus suscripciones, <@link.bcpcredit>compra más crédito de Skype</@> en los próximos tres días.<br />\n<br />\nPara el futuro, puedes configurar la <@link.autorecharge>recarga automática</@> en tu Skype Manager.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The credit or debit card youre currently using to make Auto-recharge payments to your Skype Manager will expire at the end of the month.<br />\nTo ensure uninterrupted Auto-recharge payments in the future, please follow these steps:<br />\n<br />\n1. <@link.bcppaymentpref>Sign into your Skype Manager</@><br />\n2. Click <@layout.boldDetail>Payment settings</@> and on the next page click the toggle next to Auto-recharge to <@layout.boldDetail>OFF</@><br />\n3. Click the <@layout.boldDetail>Buy Skype Credit</@> button<br />\n4. Select an amount and ensure that Auto-recharge is ticked and click <@layout.boldDetail>Next</@><br />\n5. Enter your new credit or debit card details and click <@layout.boldDetail>Next</@><br />\n6. Click <@layout.boldDetail>Buy now</@> and youre all set<br />\n",,"La tarjeta de crédito o débito que usas actualmente para realizar los pagos de la recarga automática para tu Skype Manager vence a fin de mes.<br />\nPara asegurar que los pagos de la recarga automática no sufran interrupciones en el futuro, sigue estos pasos:<br />\n<br />\n1. <@link.bcppaymentpref>Inicia sesión en tu Skype Manager.</@><br />\n2. Haz clic en <@layout.boldDetail>Configuración de pago</@> y en la siguiente página, haz clic en el botón de alternancia junto a la recarga automática para que pase a <@layout.boldDetail>desactivada</@>.<br />\n3. Haz clic en el botón <@layout.boldDetail>Comprar crédito de Skype</@>.<br />\n4. Selecciona una cantidad, asegúrate de que la recarga automática está marcada y haz clic en <@layout.boldDetail>Siguiente</@>.<br />\n5. Introduce los detalles de tu nueva tarjeta de crédito o débito y haz clic en <@layout.boldDetail>Siguiente</@>.<br />\n6. Haz clic en <@layout.boldDetail>Comprar ahora</@> y ya habrás terminado.<br />\n",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The credit card used for the Auto-recharge payments has expired.<br />\n<br />\nTo update your credit card details please sign into your <@link.bcppaymentpref>Skype Manager</@>.",,"La tarjeta de crédito que usas para pagar la recarga automática venció.<br />\n<br />\nPara actualizar los datos de tu tarjeta de crédito, inicia sesión en tu <@link.bcppaymentpref>Skype Manager</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The monthly Skype Credit allocation limit for the Skype Manager called ${ev.COMPANY} has been reached. This means that a member of the Skype Manager will not automatically receive any Skype Credit this month. You can increase the limit or manually allocate additional Skype Credit to this member to ensure they can continue to make calls.",,"Se alcanzó el límite de asignación de crédito mensual de Skype para el Skype Manager denominado ${ev.COMPANY}. Esto significa que un miembro de Skype Manager no recibirá automáticamente crédito de Skype este mes. Puedes aumentar el límite o asignar manualmente crédito de Skype adicional a este miembro para garantizar que continúe haciendo llamadas.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The administrator - ${ev.COMPANY_ADMIN} - of the Skype Manager called ${ev.COMPANY} has allocated you voice messaging. You can start using this feature immediately.<br />\n<br />\nHere's what you have been allocated:<br />\n<br />\nVoice messages<br />\n<br />\nYour ${brand.username} is ${brand.accountname}<br />\nDate: ${ev.DATE}<br />\n<br />\n<@link.myaccount>View your Skype account</@><br />\n<br />\nWhat you can do with voice messages:<br />\n<br />\nNever miss a call Skype will take a voice message when you are busy or away.<br />\n<@link.how_voicemail_works>Learn how to set up and use voice messages</@><br />\n<br />\nIf you need assistance or want to request additional Skype features please contact your administrator you can find their details on the <@link.bcpmembers>Members List</@>. Or, if you need help with anything else check out Skypes <@link.help>support pages</@>.<br />\n<br />\nWe hope you'll enjoy using voice messaging.",,"El administrador (${ev.COMPANY_ADMIN}) del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY} te asignó la mensajería de voz. Puedes empezar a usar esta característica de inmediato.<br />\n<br />\nEsto es lo que se te asignó:<br />\n<br />\nMensajería de voz<br />\n<br />\nTu ${brand.username} es ${brand.accountname}<br />\nFecha: ${ev.DATE}<br />\n<br />\n<@link.myaccount>Consulta tu cuenta de Skype</@><br />\n<br />\nCon la mensajería de voz puedes hacer lo siguiente:<br />\n<br />\n atender siempre a tus llamadas. Skype tomará un mensaje de voz cuando estés ocupado o ausente.<br />\n<@link.how_voicemail_works>Aprende a configurar y usar la mensajería de voz</@><br />\n<br />\nSi necesitas ayuda o deseas solicitar características adicionales de Skype, comunícate con tu administrador. Puedes encontrar sus datos en la <@link.bcpmembers>lista de miembros</@>. O si necesitas ayuda con algún otro asunto, consulta las <@link.help>páginas de asistencia</@> de Skype.<br />\n<br />\nEsperamos que disfrutes los mensajes de voz.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Voice messaging have been cancelled on your account.<br />\n<br />\nIf you believe this is in error please <@link.bcpaccount>contact the administrator</@> of your Skype Manager immediately.",,"Se canceló la mensajería de voz de tu cuenta.<br />\n<br />\nSi crees que esto es un error, <@link.bcpaccount>comunícate inmediatamente con el administrador</@> de tu Skype Manager.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We've just refunded you for the remainder of your ${package.name} subscription. Refunds typically take 5-7 business days to appear in your account.<br />\n<br />\nYou'll no longer be able to use the service you requested the refund for. <@link.myaccount>Sign in to your account</@> at any time to check your transactions and manage your purchases.",,"Acabamos de hacerte un reembolso por la cantidad correspondiente al resto de tu suscripción ${package.name}. Generalmente, para que los reembolsos se ingresen en tu cuenta deben transcurrir entre 5 y 7 días hábiles.<br />\n<br />\nYa no podrás usar el servicio para el que solicitaste el reembolso. <@link.myaccount>Inicia sesión en tu cuenta</@> en cualquier momento para consultar las transacciones y administrar las compras.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype To Go number for ${ev.CONTACTNAME}: ${ev.SKYPEIN_NO} is now active. Simply call this number whenever you want to talk to ${ev.CONTACTNAME}.<br />\n<br />\nYou can <@link.togosetup>visit your account</@> and set up additional Skype To Go numbers to call other friends or family members.<br />\n<br />\nTip: Save your Skype To Go number to your address book so you can easily make calls over Skype, directly from your mobile.<br />\n<br />\n<@link.togolearn>Learn more about Skype To Go</@>",,"Tu número de Skype To Go para ${ev.CONTACTNAME} (${ev.SKYPEIN_NO}), ya está activo. Simplemente llama a este número cada vez que quieras hablar con ${ev.CONTACTNAME}.<br />\n<br />\nSi quieres configurar más números de Skype To Go para llamar a otros amigos o familiares, hazlo <@link.togosetup>a través de tu cuenta</@>.<br />\n<br />\nConsejo: guarda tu número de Skype To Go en la libreta de direcciones. De esta forma podrás llamar fácilmente por Skype desde tu teléfono móvil.<br />\n<br />\n<@link.togolearn>Más información sobre Skype To Go</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype To Go number <@layout.boldDetail>${ev.ACCESS_NUMBER}</@> is ready to use. Simply call this number to dial any international phone number. You don't have to be at a computer and you'll still enjoy the same great Skype rates.<br />\n<br />\n<@link.togosetup>Visit your account</@> to set up additional Skype To Go numbers for calling friends or family members directly.<br />\n<br />\nTip: Save your Skype To Go number to your address book so you can easily make calls over Skype, directly from your mobile.<br />\n<br />\n<@link.togolearn>Learn more about Skype To Go</@>",,"Tu número de Skype To Go <@layout.boldDetail>${ev.ACCESS_NUMBER}</@> ya está listo. Simplemente llama a este número y podrás marcar cualquier número de teléfono internacional. No es necesario que uses una computadora y podrás seguir disfrutando de las excepcionales tarifas de Skype.<br />\n<br />\nSi quieres configurar más números de Skype To Go para llamar a otros amigos o familiares, hazlo <@link.togosetup>a través de tu cuenta</@>.<br />\n<br />\nConsejo: guarda tu número de Skype To Go en la libreta de direcciones. De esta forma podrás llamar fácilmente por Skype desde tu teléfono móvil.<br />\n<br />\n<@link.togolearn>Más información acerca de Skype To Go</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The administrator - ${ev.COMPANY_ADMIN} - of the Skype Manager called ${ev.COMPANY} has removed Skype Credit from your account.<br />\n<br />\nYoull no longer be able to make calls to landline and mobile phones.<br />\n<br />\nIf you believe this was done in error please <@link.bcpaccount>contact the administrator</@> of your Skype Manager immediately.",,"${ev.COMPANY_ADMIN}, administrador del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY}, quitó el crédito de Skype de tu cuenta.<br />\n<br />\nYa no podrás hacer llamadas a teléfonos fijos ni móviles.<br />\n<br />\nSi consideras que se trata de un error, <@link.bcpaccount>comunícate con el administrador</@> de tu Skype Manager de inmediato.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You have a refund - see details below. Refunds typically take 5-7 business days to appear in your account.<br />\n<br />\nYou'll no longer be able to use the service you requested the refund for.<br />\n<br />\nTo check your transactions and manage your purchases please <@link.myaccount>sign in to your account</@>.",,"Te hicimos un reembolso. Consulta los detalles a continuación. Generalmente, para que los reembolsos aparezcan en tu cuenta deben transcurrir entre 5 y 7 días hábiles.<br />\n<br />\nYa no podrás usar el servicio para el que solicitaste el reembolso.<br />\n<br />\nPara consultar las transacciones y administrar las compras, <@link.myaccount>inicia sesión en tu cuenta</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Thanks for setting up Auto-recharge. When your balance falls below ${money(ev.TRIGGER_AMOUNT, ev.CURRENCY)}, your account will be automatically credited with ${money(ev.AMOUNT, ev.CURRENCY)} by the same payment method chosen when you first signed up with Skype. You can view or amend your Auto-recharge settings by going to <@link.autorecharge>your account</@> and signing in with your ${brand.username} and password.",,"Gracias por configurar la recarga automática. Cuando tu saldo sea inferior a ${money(ev.TRIGGER_AMOUNT, ev.CURRENCY)}, tu cuenta se recargará automáticamente con ${money(ev.AMOUNT, ev.CURRENCY)} mediante la misma forma de pago que elegiste al suscribirte por primera vez a Skype. Para ver o modificar la configuración de la recarga automática, visita <@link.autorecharge>tu cuenta</@> e inicia sesión con tu ${brand.username} y contraseña.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Manager called ${ev.COMPANY} will be automatically credited with ${money(ev.AMOUNT, ev.CURRENCY)} when the balance falls below ${money(ev.TRIGGER_AMOUNT, ev.CURRENCY)}. You can view or amend Auto-recharge settings by <@link.bcppaymentpref>signing into your Skype Manager</@>.",,"En tu Skype Manager denominado ${ev.COMPANY} se acreditarán automáticamente ${money(ev.AMOUNT, ev.CURRENCY)} cuando el saldo sea inferior a ${money(ev.TRIGGER_AMOUNT, ev.CURRENCY)}. Puedes ver o modificar la configuración de la recarga automática <@link.bcppaymentpref>iniciando sesión en tu Skype Manager</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The administrator of the Skype Manager called ${ev.COMPANY} has set you up with Auto-recharge. Your account will now be automatically credited with ${money(ev.AMOUNT, ev.CURRENCY)} when the balance falls below ${money(ev.TRIGGER_AMOUNT, ev.CURRENCY)}. You can view or cancel your Auto-recharge settings at any time by visiting <@link.autorecharge>your account</@> and signing in with your ${brand.username} and password.",,"El administrador del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY} configuró la recarga automática. Se acreditarán automáticamente en tu cuenta ${money(ev.AMOUNT, ev.CURRENCY)} cuando el saldo sea inferior a ${money(ev.TRIGGER_AMOUNT, ev.CURRENCY)}. Puedes consultar o cancelar la configuración de la recarga automática en cualquier momento visitando <@link.autorecharge>tu cuenta</@> e iniciando sesión con tu nombre de usuario (${brand.username}) y contraseña.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, a problem processing your payment details meant we were unable to Auto-recharge your Skype Credit balance.<br />\n<br />\nYou can re-enable your Auto-recharge by signing into <@link.autorecharge>your account</@> and signing in with your ${brand.name} username and password.",,"Lamentablemente, no podemos recargar automáticamente tu saldo de crédito de Skype por un problema en el procesamiento de la información de pago.<br />\n<br />\nPuedes volver a habilitar la recarga automática iniciando sesión en <@link.autorecharge>tu cuenta</@> con tu nombre de usuario y contraseña de ${brand.name}.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, a problem processing your payment details meant we were unable to Auto-recharge the Skype Credit balance of your Skype Manager named ${ev.COMPANY}.<br />\n<br />\nYou can view or amend Auto-recharge settings by <@link.bcppaymentpref>signing into your Skype Manager</@>.",,"Lamentablemente, no pudimos recargar automáticamente tu saldo de crédito de Skype del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY} por un problema en el procesamiento de la información de pago.<br />\n<br />\nPuedes ver o modificar la configuración de la recarga automática <@link.bcppaymentpref>iniciando sesión en tu Skype Manager</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, we were unable to Auto-recharge your Skype Credit balance as you have reached your monthly spending limit. For fraud prevention purposes we impose restrictions on the amount of Skype Credit you can purchase. We apologize if this has caused you any inconvenience.<br />\n<br />\nFind out more about <@link.limits>monthly limits</@>.<br />\n<@layout.h3>What can you do about it?</@>",,"Lamentablemente no pudimos recargar automáticamente tu saldo de crédito de Skype porque llegaste al límite de tus gastos mensuales. Para prevenir fraudes, imponemos restricciones en la cantidad de crédito de Skype que puedes comprar. Lamentamos las molestias ocasionadas.<br />\n<br />\nMás información sobre los <@link.limits>límites mensuales</@>.<br />\n<@layout.h3>¿Qué puedes hacer al respecto?</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You can change your Auto-recharge payment details to an alternative payment method such as PayPal. <br />\n<br />\nSee the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"Puedes cambiar la información de pago de la recarga automática y usar una forma de pago alternativa, por ejemplo, PayPal. <br />\n<br />\nConsulta las diferentes <@link.waystopay>formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The best way to buy credit is to use an alternative payment method. Choose one that has a higher payment limit than the method you're currently using. \n<br />\n<br />\nSee the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products.",,"La mejor manera de comprar crédito es usando una forma de pago alternativa. Escoge cualquiera que tenga un límite de pago más alto que el que tiene tu forma de pago actual. \n<br />\n<br />\nConsulta las diferentes <@link.waystopay>formas de pago</@> para los productos de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The Auto-recharge setting on your account has been cancelled.<br />\n<br />\nPossible reasons why your Auto-recharge was cancelled are:<br />\n<br />\n1. You cancelled Auto-recharge yourself.<br />\n2. The credit card you use for Auto-recharge payments has expired.<br />\n3. You are using PayPal for your Auto-recharge payments and either the credit card linked with your PayPal account is no longer valid (for example, it has expired), or you have cancelled your billing agreement with Skype on the PayPal website.<br />\n<br />\nBut don't worry, you can sign up for Auto-recharge again by visiting <@link.autorecharge>your account</@>\n<br />\n<br />\nPlease remember that you can change the payment method for your Auto-recharge agreement in the Skype account.",,"La configuración de recarga automática de tu cuenta se canceló.<br />\n<br />\nLas posibles razones de la cancelación de la recarga automática son las siguientes:<br />\n<br />\n1. Tú mismo cancelaste la recarga automática.<br />\n2. La tarjeta de crédito que usas para realizar los pagos de la recarga automática venció.<br />\n3. Usas PayPal para realizar los pagos de la recarga automática pero la tarjeta de crédito vinculada a tu cuenta de PayPal ya no es válida (por ejemplo, venció) o cancelaste tu contrato de facturación con Skype en el sitio web de PayPal.<br />\n<br />\nPero no te preocupes, porque puedes suscribirte de nuevo a la recarga automática visitando <@link.autorecharge>tu cuenta</@>.\n<br />\n<br />\nRecuerda que puedes modificar la forma de pago de tu contrato de recarga automática en la cuenta de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"This email confirms that Auto-recharge has been cancelled for the Skype Manager called ${ev.COMPANY}.<br />\n<br />\nPossible reasons why Auto-recharge was cancelled are:<br />\n<br />\n1. You cancelled Auto-recharge yourself.<br />\n2. The credit card you use for Auto-recharge payments has expired.<br />\n3. You are using PayPal for your Auto-recharge payments and either the credit card linked with your PayPal account is no longer valid (for example, it has expired), or you have cancelled your billing agreement with Skype on the PayPal website.",,"Este mensaje de correo electrónico es para confirmar que se canceló la recarga automática para el Skype Manager denominado ${ev.COMPANY}.<br />\n<br />\nLas posibles razones de la cancelación de la recarga automática son las siguientes:<br />\n<br />\n1. Tú mismo cancelaste la recarga automática.<br />\n2. La tarjeta de crédito que usas para realizar los pagos de la recarga automática venció.<br />\n3. Usas PayPal para realizar los pagos de la recarga automática pero la tarjeta de crédito vinculada a tu cuenta de PayPal ya no es válida (por ejemplo, venció) o cancelaste tu contrato de facturación con Skype en el sitio web de PayPal.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Just to let you know that your credit or debit card - ${ev.PAYMENT_METHOD_NAME} XXXX-${ev.PAYMENT_METHOD_DATA} - that currently funds your Auto-recharge payments will expire at the end of the month.<br />\n<br />\nTo ensure uninterrupted access to your Skype features, please update your payment details by signing into <@link.autorecharge>your account</@>. Then click <@layout.boldDetail>Change</@> to add your new card details or select an existing one if you have one.<br />\n",,"Solo queremos comentarte que la tarjeta de crédito o débito (${ev.PAYMENT_METHOD_NAME}XXXX-${ev.PAYMENT_METHOD_DATA}) que usas actualmente para realizar los pagos de tu suscripción vence a fin de mes.<br />\n<br />\nPara garantizar el acceso ininterrumpido a tus funciones de Skype, actualiza tus detalles de pago iniciando sesión con <@link.autorecharge>tu cuenta</@>. A continuación, haz clic en <@layout.boldDetail>Cambiar</@> para agregar los detalles de tu nueva tarjeta o selecciona una existente, si la tienes.<br />\n",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Were just reminding you about your automatic payment</@>\nYour Skype Number (${ev.SKYPEIN_NO}) will automatically renew in ${ev.DAYS_UNTIL_PAYMENT} days. You dont have to do anything and your service will continue without any interruptions. If you wish to cancel your Skype Number, or if youd like to update your payment details, then visit <@link.account>your account</@>.",,"<@layout.h3>Este es solo un recordatorio del pago automático</@>\nTu número de Skype (${ev.SKYPEIN_NO}) se renovará automáticamente en ${ev.DAYS_UNTIL_PAYMENT} días. No tienes que hacer nada y tu servicio continuará sin interrupciones. Si deseas cancelar tu número de Skype o si deseas actualizar tu información de pago, ve a <@link.account>tu cuenta</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>If you have any questions check <@link.account_portal>Your Account</@> or visit our <@link.help>customer support site</@>.</@>",,"<@layout.boldDetail>Si tienes alguna pregunta, revisa <@link.account_portal>tu cuenta</@> o visita nuestro <@link.help>sitio de asistencia al cliente</@>.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>We hope you will continue to use your subscription.</@>",,"<@layout.boldDetail>Esperamos que sigas utilizando tu suscripción.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>We hope youre enjoying your ${ev.PRODUCT} subscription.</@>",,""<@layout.boldDetail>Esperamos que estés disfrutando de tu suscripción ""${ev.PRODUCT}"".</@>"",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>As a reminder, your ${ev.PRODUCT} subscription is up for renewal and well charge you ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} (inclusive of applicable taxes) on ${ev.NEXT_TRIGGER_DATE}. Your recurring subscription will continue until you cancel and well charge you for the next subscription period three days before your renewal date. You must cancel before then to avoid charges. Cancel any time on your <@link.myaccount>account page</@> by clicking on the subscription you want to cancel. We will notify you of any future price changes. <@link.help_faq_cancel>Learn more</@></@>",,""<@layout.boldDetail>Te recordamos que llegó el momento de renovar la suscripción ""${ev.PRODUCT}"" y el ${ev.NEXT_TRIGGER_DATE} te cobraremos ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} (incluidos los impuestos correspondientes). La suscripción periódica continuará hasta que la canceles y te cobraremos el próximo período tres días antes de la fecha de renovación. Las cancelaciones se deben realizar tres días antes para evitar el cobro de la suscripción. Puedes cancelar en cualquier momento en la <@link.myaccount>página de tu cuenta</@>. Solo tienes que hacer clic en la suscripción que quieres cancelar. Si en el futuro se producen cambios en el precio, recibirás una notificación con antelación. <@link.help_faq_cancel>Más información</@></@>"",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>We hope youre enjoying Skype Manager.</@>",,"<@layout.boldDetail>Esperamos que te guste Skype Manager.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>As a reminder, your ${ev.PRODUCT} Skype Manager subscription allocated to members account ${ev.MEMBER_USER} is up for renewal and well charge you ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} (inclusive of applicable taxes) on ${ev.NEXT_TRIGGER_DATE}. Your recurring subscription will continue until you cancel and well charge you for the next subscription period three days before your renewal date. You must cancel before then to avoid charges. Cancel any time in <@link.bcphome>Skype Manager</@> by clicking on the subscription you want to cancel. We will notify you of any future price changes. </@>",,""<@layout.boldDetail>Te recordamos que llegó el momento de renovar la suscripción ""${ev.PRODUCT}"" de Skype Manager asignada a la cuenta ""${ev.MEMBER_USER}"" de un miembro. Por lo tanto, el ${ev.NEXT_TRIGGER_DATE} te cobraremos ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)} (incluidos los impuestos correspondientes). La suscripción periódica continuará hasta que la canceles y te cobraremos el próximo período tres días antes de la fecha de renovación. Las cancelaciones se deben realizar tres días antes para evitar el cobro de la suscripción. Puedes cancelar en cualquier momento en <@link.bcphome>Skype Manager</@>. Solo tienes que hacer clic en la suscripción que quieres cancelar. Si en el futuro se producen cambios en el precio, recibirás una notificación con antelación. </@>"",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The administrator of the Skype Manager called ${ev.COMPANY} has allocated you some Skype Credit. You can start using this feature immediately.<br />\n<br />\nHere's what you have been allocated:<br />\n<br />\nSkype Credit amount: ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}<br />\n<br />\nYour ${brand.username} is ${brand.accountname}<br />\nDate: ${ev.DATE}<br />\n<br />\n<@link.myaccount>View your Skype account</@><br />\n<br />\nIf you need assistance or want to request additional Skype features please contact <@link.bcpaccount>your administrator</@>. Or, if you need help with anything else check out Skypes <@link.help>support pages</@>.<br />\n<br />\nWe hope you'll enjoy using your Skype Credit.",,"El administrador del Skype Manager denominado ${ev.COMPANY} te asignó crédito de Skype. Puedes comenzar a usar esta característica de inmediato.<br />\n<br />\nEsto es lo que se te asignó:<br />\n<br />\nCrédito de Skype: ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}<br />\n<br />\nTu ${brand.username} es ${brand.accountname}<br />\nFecha: ${ev.DATE}<br />\n<br />\n<@link.myaccount>Consulta tu cuenta de Skype</@><br />\n<br />\nSi necesitas ayuda o deseas solicitar características de Skype adicionales, comunícate con <@link.bcpaccount>tu administrador</@>. Para obtener ayuda con algún otro tema, consulta las <@link.help>páginas de asistencia</@> de Skype.<br />\n<br />\nEsperamos que disfrutes tu crédito de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"This email is to confirm that a payment you made through ${brand.name} has been charged back. A charge back is usually initiated by you, your bank or our payment provider when a payment is believed to have been made fraudulently or a service was not provided. The full amount of your purchase will be returned to your account.<br />\n<br />\nA charge back usually takes 5-7 business days to complete. <@link.myaccount>Visit your account</@> at any time to check your transactions and manage your purchases.",,"Este mensaje de correo electrónico es para confirmar que se canceló un pago que realizaste por medio de ${brand.name}. Una cancelación de cargos es una medida que generalmente toma tu banco, nuestro proveedor de pagos o tú mismo cuando se considera que un pago fue realizado de modo fraudulento o cuando no se prestó el debido servicio. El importe total de tu compra será reintegrado en tu cuenta.<br />\n<br />\nLa cancelación de cargos generalmente tarda entre 5 y 7 días hábiles en ser procesada. <@link.myaccount>Visita tu cuenta</@> en cualquier momento para consultar las transacciones y administrar las compras.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We're sad to see you go but we have cancelled your subscription to ${ev.PRODUCT}.<br />\n<br />\nBy cancelling your subscription, your recurring payment to Skype has been cancelled and your subscription will end on the expiration date. No further payments will be taken. Please note that any services associated with your ${ev.PRODUCT} subscription will also end when your subscription expires.<br />\n<br />\nYou can view your expiration date or renew your subscription before the expiration <@link.myaccount>on your account page</@>.",,"Lamentamos que te vayas, pero cancelamos tu suscripción a ${ev.PRODUCT}.<br />\n<br />\nAl hacerlo, el pago recurrente a Skype también se canceló y tu suscripción terminará en la fecha de vencimiento. No se recibirán más pagos. Recuerda que todo servicio asociado a la suscripción de ${ev.PRODUCT} también terminará cuando venza tu suscripción.<br />\n<br />\nPuedes ver la fecha de vencimiento o renovar tu suscripción antes de esta fecha en la <@link.myaccount>página de tu cuenta</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your new ${brand.name} password for the account ${brand.accountname} has been set.<br />\n<br />\nYou can now <@link.myaccount>access your account</@>, view your call history or change your account settings.",,"Se creó tu nueva contraseña de ${brand.name} para la cuenta ${brand.accountname} .<br />\n<br />\nAhora puedes <@link.myaccount>acceder a tu cuenta</@>, ver el historial de llamadas o modificar la configuración.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@link.contactrequest ev.SOURCE_USER>Add this person to your Contacts list</@>",,"<@link.contactrequest ev.SOURCE_USER>Agrega esta persona a tu lista de contactos</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Don't want any more emails about contact requests? <@link.unsubscribe>Unsubscribe now</@>",,"¿No deseas recibir más mensajes de correo electrónico sobre solicitudes de contactos? <@link.unsubscribe>Cancela la suscripción ahora</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"${ev.SOURCE_FULLNAME} (<@link.contactrequest ev.SOURCE_USER>${ev.SOURCE_USER}</@>) tried to reach you on Skype.",,"${ev.SOURCE_FULLNAME} (<@link.contactrequest ev.SOURCE_USER>${ev.SOURCE_USER}</@>) intentó comunicarse contigo en Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@link.contactrequest ev.SOURCE_USER>${ev.SOURCE_USER}</@> tried to reach you on Skype.",,"<@link.contactrequest ev.SOURCE_USER>${ev.SOURCE_USER}</@> intentó comunicarse contigo en Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""Here's their message: ""${ev.MESSAGE}"""",,""Este es el mensaje: ""${ev.MESSAGE}"""",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, we have been forced to reverse your recent order with ${brand.name}. The order did not pass our anti-fraud measures. We will return the money to the account the payment was made from and stop delivery of the service you ordered.<br />\n<br />\nA common reason for reversing orders is that you have tried to use your credit card or PayPal account for more than one Skype account. It usually takes 5-7 business days to reverse a charge.<br />\n<br />\nTo protect you and ourselves, we have very strict anti-fraud measures, which can sometimes cause a perfectly legitimate purchase to be reversed. We're working hard to stop this happening, and if this is the case for you, we sincerely apologize for causing you any inconvenience.<br />\n<@layout.h3>What can you do about it?</@>\nThe best way to continue from here is to try one of the alternative payment methods we accept, such as Skrill. See the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products. If you keep trying with different credit cards in quick succession, our system will reject the payment.<br />\n<br />\n<@link.myaccount>Visit your account</@> at any time to check your transactions and manage your purchases.",,"Lamentablemente, tuvimos que cancelar tu pedido reciente de ${brand.name}. El pedido no pasó nuestras medidas de seguridad contra el fraude. Devolveremos el dinero a la cuenta desde la cual se realizó el pago y detendremos la prestación del servicio que solicitaste.<br />\n<br />\nUna razón frecuente por la que se cancelan los pedidos es por intentar usar una tarjeta de crédito o cuenta de PayPal en más de una cuenta de Skype. Para que un cargo se cancele, generalmente deben transcurrir entre 5 y 7 días hábiles.<br />\n<br />\nA fin de contribuir a tu protección y a la nuestra, tomamos medidas muy estrictas para controlar el fraude, las cuales a veces pueden hacer que se cancele una compra totalmente lícita. Estamos trabajando con empeño para evitar que se den este tipo de situaciones. Si ese es tu caso, te ofrecemos nuestras más sinceras disculpas por las molestias ocasionadas.<br />\n<@layout.h3>¿Qué puedes hacer al respecto?</@>\nLa mejor manera de proseguir es intentarlo con una de las otras formas de pago que aceptamos, como Skrill. Consulta las diferentes <@link.waystopay>formas de pago</@> para los productos de Skype. Si intentas con diferentes tarjetas de crédito, una inmediatamente después de la otra, nuestro sistema rechazará el pago.<br />\n<br />\n<@link.myaccount>Visita tu cuenta</@> en cualquier momento para consultar las transacciones y administrar las compras.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unfortunately, we have been forced to reverse your recent order with ${brand.name}. The order did not pass our anti-fraud measures. We will return the money to the account the payment was made from and will stop delivery of the service you ordered.<br />\n<br />\nA common reason for reversing orders is that you have tried to use your credit card or PayPal account for more than one Skype account. It usually takes 5-7 business days to reverse a charge.<br />\n<br />\nTo protect you and ourselves, we have very strict anti-fraud measures, which can sometimes cause a perfectly legitimate purchase to be reversed. Were working hard to stop this happening, and if this is the case for you, we sincerely apologize for causing you any inconvenience.<br />\n<@layout.h3>What can you do about it?</@>\nThe best way to continue from here is to try one of the alternative payment methods we accept, such as Skrill. See the different <@link.waystopay>ways to pay</@> for Skype products. If you keep trying with different credit cards in quick succession, our system will reject the payment.<br />\n<br />\nLearn more about <@link.faqreversed>reversed orders</@>.<br />\n<br />\n<@link.myaccount>Sign in to your account</@> at any time to check your transactions and manage your purchases.",,"Lamentablemente, tuvimos que cancelar tu pedido reciente de ${brand.name}. El pedido no pasó nuestras medidas de seguridad contra el fraude. Devolveremos el dinero a la cuenta desde la cual se realizó el pago y detendremos la prestación del servicio que solicitaste.<br />\n<br />\nUna razón frecuente por la que se cancelan los pedidos es por intentar usar una tarjeta de crédito o cuenta de PayPal en más de una cuenta de Skype. Para que un cargo se cancele, generalmente deben transcurrir entre 5 y 7 días hábiles.<br />\n<br />\nA fin de contribuir a tu protección y a la nuestra, tomamos medidas muy estrictas para controlar el fraude, las cuales a veces pueden hacer que se cancele una compra absolutamente lícita. Estamos trabajando con empeño para evitar que se den este tipo de situaciones. Si ese es tu caso, te ofrecemos nuestras más sinceras disculpas por las molestias ocasionadas.<br />\n<@layout.h3>¿Qué puedes hacer al respecto?</@>\nLa mejor manera de proseguir es intentar con una de las otras formas de pago que aceptamos, como Skrill. Consulta las diferentes <@link.waystopay>formas de pago</@> para los productos de Skype. Si intentas con diferentes tarjetas de crédito, una inmediatamente después de la otra, nuestro sistema rechazará el pago.<br />\n<br />\nMás información sobre <@link.faqreversed>pedidos cancelados</@>.<br />\n<br />\n<@link.myaccount>Inicia sesión en tu cuenta</@> en cualquier momento para consultar las transacciones y administrar las compras.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Please note, cancellations made after ${ev.DATE} will only take effect from the following month, not for this payment. If you cancel after this date, you will have to request a refund if you no longer wish to use the service.",,"Ten en cuenta que las cancelaciones realizadas después del ${ev.DATE} solo serán efectivas a partir del siguiente mes, es decir, no para este pago. Si cancelas después de esta fecha, deberás solicitar un reembolso si no deseas utilizar el servicio en el futuro.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Just to let you know that on ${ev.DATE} an automatic payment for next month's ${service.name} will be taken. The payment will be charged to your credit card details you provided when you set up the agreement. As a reminder, the last four digits of your card number are ${ev.PAYMENT_METHOD_DATA}.",,"Este mensaje es solo para informarte que el ${ev.DATE} se realizará un cobro automático de ${service.name} para el próximo mes. El cobro se efectuará a la tarjeta de crédito que proporcionaste en el momento de la definición del contrato. Te recordamos que los últimos cuatro dígitos de tu tarjeta son ${ev.PAYMENT_METHOD_DATA}.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Just to let you know that on ${ev.DATE} an automatic payment for next month's ${service.name} will be taken. The payment will be charged to your Skype balance, so please ensure there are sufficient funds in your Skype account to cover this fee.<br />\n<br />\nNever miss a recurring fee by using <@link.autorecharge>Auto-recharge</@> to top-up your Skype balance.",,"Este mensaje es solo para informarte que el ${ev.DATE} se realizará un pago automático de ${service.name} para el próximo mes. El pago se cobrará de tu saldo de Skype; asegúrate de que haya fondos suficientes en tu cuenta de Skype para cubrir este cargo.<br />\n<br />\nSi no quieres olvidarte jamás de un cargo recurrente, usa la <@link.autorecharge>recarga automática</@> para recargar tu saldo de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Just to let you know that on ${ev.DATE} an automatic payment for next month's ${service.name} will be taken. The payment will be charged to your PayPal account that you provided when you set up the agreement.<br />\n<@layout.h3>Save time with PayPal Auto-recharge</@>\nSave time when buying Skype products. Automatically recharge your Skype Credit balance with Auto-recharge.",,"Este mensaje es solo para informarte que el ${ev.DATE} se realizará un pago automático de ${service.name} para el próximo mes. El pago se cargará a tu cuenta de PayPal cuyos datos proporcionaste al momento de la definición del contrato.<br />\n<@layout.h3>Ahorra tiempo con la recarga automática de PayPal</@>\nAhorra tiempo al comprar productos de Skype. Recarga automáticamente tu saldo de crédito de Skype con la recarga automática.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"If you wish to review or cancel your agreement, please visit your Skype account.",,"Si deseas revisar o cancelar tu contrato, visita tu cuenta de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription ${package.name} will expire in ${ev.DAYSLEFT} days on ${ev.DATE}.<br />\n<br />\nUnfortunately payment for your ${package.name} subscription could not be processed as it would exceed your current monthly purchase limit.<br />\n<br />\nThis usually happens when a purchase was made earlier in a month, and the combined value of that purchase and your monthly recurring payment would exceed your current monthly purchase limit.<br />\n<br />\nThe nature of our business forces us to protect you and Skype from any type of fraud. Safeguarding your interests and keeping risks to a minimum for the Skype community means setting purchase limits for all users, which can sometimes cause a perfectly legitimate purchase to be refused. View your <@link.limits> monthly spending limits</@>.\n<br />\n<@layout.h3>What happens now?</@>\nThe monthly recurring payment will not be processed, and will not appear on your payment method statement (for example, credit card statement, or PayPal transaction history).<br />\n<@layout.h3>What has happened to my subscription?</@>\nYou can reactivate your subscription up to 90 days after it has expired.",,"Tu suscripción de ${package.name} vencerá en ${ev.DAYSLEFT} días, el ${ev.DATE}.<br />\n<br />\nLamentablemente, no se pudo procesar el pago de la suscripción de ${package.name} porque sobrepasarías tu límite actual de compra mensual.<br />\n<br />\nEsto sucede generalmente si realizas una compra en una fecha anterior durante el mes y el valor combinado de esa compra más tu pago mensual recurrente supera tu límite actual de compra mensual.<br />\n<br />\nLa naturaleza de nuestra actividad comercial nos obliga a protegerte a ti mismo y a Skype de cualquier tipo de fraude. Para cuidar tus intereses y reducir al mínimo los riesgos en la comunidad de Skype, es necesario fijar límites de gastos para todos los usuarios, lo cual a veces puede provocar el rechazo de una compra totalmente legítima. Consulta tus <@link.limits>límites de gastos mensuales</@>.\n<br />\n<@layout.h3>¿Y ahora qué?</@>\nEl pago mensual recurrente no se procesará ni aparecerá en el extracto de la forma de pago que usas (por ejemplo, en el extracto de la tarjeta de crédito o en el historial de transacciones de PayPal).<br />\n<@layout.h3>¿Qué sucedió con mi suscripción?</@>\nPuedes reactivar tu suscripción hasta 90 días después de su vencimiento.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We are sorry to hear that you will no longer be using our subscription service. We hope you enjoyed using it.<br />\n<br />\nYour subscription ${ev.PRODUCT} will terminate at the end of the current billing period, which is on ${ev.DATE}.<br />\n<br />\nPossible reasons why your subscription will be cancelled are:<br />\n1. You cancelled the subscription yourself.<br />\n2. You are using PayPal for your subscription payments, and either the credit card linked with your PayPal account is no longer valid (for example, it has expired), or you have cancelled your billing agreement with Skype on the PayPal website.<br />\nNo further payments for the service will be charged until you pay for a new order.",,"Sentimos saber que no usarás más nuestro servicio de suscripción. Esperamos que lo hayas disfrutado.<br />\n<br />\nTu suscripción de ${ev.PRODUCT} vencerá al finalizar el período de facturación actual, es decir, el ${ev.DATE}.<br />\n<br />\nLas posibles razones para la cancelación de tu suscripción son las siguientes:<br />\n1. Tú mismo cancelaste la suscripción.<br />\n2. Utilizas PayPal para realizar los pagos de la suscripción, pero la tarjeta de crédito vinculada a tu cuenta de PayPal ya no es válida (por ejemplo, está vencida) o cancelaste tu contrato de facturación con Skype en el sitio web de PayPal.<br />\nNo se facturarán más pagos para el servicio, hasta que pagues un nuevo pedido.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We are sorry to hear you cancelled your free trial.<br />\n<br />\nPrefer a different subscription? <@link.prices>View other subscriptions</@><br />\n<br />\nPrefer pay as you go? Simply <@link.buycredit>buy a little Skype Credit</@> and pay for calls as you make them.",,"Lamentamos que hayas cancelado tu prueba gratis.<br />\n<br />\n¿Prefieres otra suscripción? <@link.prices>Ver otras suscripciones</@><br />\n<br />\n¿Prefieres pagar a medida que hablas? Simplemente <@link.buycredit>compra algo de crédito de Skype</@> y paga las llamadas a medida que las haces.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We are sorry to hear that you will no longer be using the products you were paying for with PayPal.<br />\n<br />\nAs requested, your subscription ${package.name} funded by your PayPal account will terminate at the end of the current billing period, which is on ${ev.DATE}.<br />\n<br />\nNo further payments will be taken from your PayPal account after this time, unless you use it to pay for a new order or subscription.<br />\n<br />\nAny other subscriptions paid for by other means, such as a credit card or Skype Credit, have not been affected and will remain in place. <@link.subscription>View and maintain your subscriptions</@>.<br />\n<br />\nNote: if you want to terminate your subscription immediately and don't want to wait until the date above, you can <@link.contactcs>request a refund</@> for the unused portion of your subscription.",,"Sentimos mucho que no vayas a usar más los productos que pagabas a través de PayPal. <br />\n<br />\nDe acuerdo a lo solicitado, tu suscripción de ${package.name} financiada a través de tu cuenta de PayPal vencerá al finalizar el período de facturación actual, es decir, el ${ev.DATE}.<br />\n<br />\nDespués de esta fecha, no se realizarán más cargos a tu cuenta de PayPal, a menos que la uses para pagar un pedido o una suscripción nueva.<br />\n<br />\nCualquier otra suscripción que se pague con otros métodos, tales como tarjeta de crédito o crédito de Skype, no se verá afectada y permanecerá vigente. <@link.subscription>Mira y conserva tus suscripciones</@>.<br />\n<br />\nImportante: Si deseas cancelar tu suscripción inmediatamente y no quieres esperar hasta la fecha mencionada antes, puedes <@link.contactcs>solicitar un reembolso</@> proporcional a los días que no usaste tu suscripción.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"A subscription allocated to you from a Skype Manager has been cancelled.<br />\nWe're sorry to hear that you'll no longer be using a subscription. The subscription will terminate at the end of the current billing period on ${ev.DATE}. After this date all subscription benefits will end.<br />\n<br />\nFor more information about your subscription and to request it be reactivated please contact the <@link.bcpaccount>administrator(s) of the Skype Manager</@>.",,"Se canceló una suscripción que te había asignado un Skype Manager.<br />\nSentimos que no vayas a usar más esa suscripción. Esta vencerá al finalizar el período de facturación actual, es decir, el ${ev.DATE}. Después de esa fecha, caducarán todos los beneficios asociados a la misma.<br />\n<br />\nPara obtener más información sobre tu suscripción o para solicitar que se reactive, comunícate con los <@link.bcpaccount>administradores del Skype Manager</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"* A <@link.fairusage>fair usage policy</@> applies.",,"* Rige una <@link.fairusage>Política de uso razonable</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"† Group video calls with three or more other people (up to 10 under correct conditions). <@link.skypepremium_requirements>See the system requirements</@>",,"† Videollamadas grupales con otras tres personas o más (hasta un máximo de 10 en condiciones adecuadas). <@link.skypepremium_requirements>Consulta los requisitos del sistema</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@link.faq_whatisskypenumber>Find out more</@> about Skype Numbers.<br />\nRead about <@link.faq_setupskypenumber>how to use</@> your new Skype Number.",,"<@link.faq_whatisskypenumber>Más información</@> sobre los números de Skype.<br />\nMás información sobre <@link.faq_setupskypenumber>cómo usar</@> tu nuevo número de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Start enjoying your free trial",,"Empieza a disfrutar de tu prueba gratuita",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Manager account is being released",,"Desvinculamos tu cuenta de Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Manager payment limits have increased",,"Los límites de pago de tu Skype Manager aumentaron",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Please allow access to profile information",,"Permite el acceso a la información de tu perfil",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Password reset token",,"Clave de restablecimiento de contraseña",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"${ev.ADMIN_NAME} added you to the group '${ev.FAMILY_NAME}'.",,""${ev.ADMIN_NAME} te agregó al grupo ""${ev.FAMILY_NAME}""."",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Hi ${ev.FIRSTNAME}, update your Skype To Go numbers and Access number",,"Hola ${ev.FIRSTNAME}, llegó el momento de actualizar tus números de Skype To Go y tu número de acceso.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Hello ${ev.FIRSTNAME} ${ev.LASTNAME},",,"Hola ${ev.FIRSTNAME} ${ev.LASTNAME},",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Hello ${ev.BCP_MEMBER_FIRSTNAME} ${ev.BCP_MEMBER_LASTNAME},",,"Hola ${ev.BCP_MEMBER_FIRSTNAME} ${ev.BCP_MEMBER_LASTNAME},",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Hello ${brand.accountname},",,"Hola, ${brand.accountname}:",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Hello ${brand.accountname},",,"Hola, ${brand.accountname}.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Getting help with ${brand.name}</@>\nTo contact us, visit our <@link.help>help section</@> on skype.com. You can also visit our <@link.forums>forums</@>.",,"<@layout.h3>Cómo obtener ayuda con ${brand.name}</@>\nPara comunicarte con nosotros, visita nuestra <@link.help>sección de ayuda</@> en skype.com. También puedes visitar nuestros <@link.forums>foros</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Hi there ${ev.FIRSTNAME} ${ev.LASTNAME},",,"Hola ${ev.FIRSTNAME} ${ev.LASTNAME},",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Hi ${ev.COMPANY_ADMIN},",,"Hola ${ev.COMPANY_ADMIN},",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Hi ${ev.BCP_MEMBER_FIRSTNAME},",,"Hola ${ev.BCP_MEMBER_FIRSTNAME},",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Dear ${ev.FIRSTNAME} ${ev.LASTNAME},",,"Hola ${ev.FIRSTNAME} ${ev.LASTNAME},",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Hi ${ev.FIRSTNAME},",,"Hola ${ev.FIRSTNAME},",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Hi,",,"Hola,",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Hi ${brand.accountname},",,"Hola ${brand.accountname},",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Hi ${ev.TARGET_FULLNAME},",,"Hola ${ev.TARGET_FULLNAME},",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Hi ${ev.TARGET_USER},",,"Hola ${ev.TARGET_USER},",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Hi there ${brand.accountname},",,"Hola, ${brand.accountname}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You've only got 3 more days of your group video trial left.",,"Solo te quedan 3 días más de la prueba gratuita de videollamadas grupales.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your free group video trial expires in 3 days",,"Tu prueba gratuita de videollamadas grupales vence en 3 días",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Premium subscription has now expired. You can no longer make group video calls.",,"Tu suscripción de Skype Premium venció. Ya no puedes hacer videollamadas grupales.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.bullet>A business account associated with the profile was changed.</@>",,"<@layout.bullet>Una cuenta empresarial asociada con el perfil se modificó.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.bullet>Caller ID number was changed.</@>",,"<@layout.bullet>El número de identificación de llamadas se modificó.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.bullet>An authentication IP address or port number was changed.</@>",,"<@layout.bullet>Una dirección IP de autenticación o un número de puerto se modificó.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.bullet>The password was changed.</@>",,"<@layout.bullet>La contraseña se modificó.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Order correction</@>",,"<@layout.h3>Pedido corregido</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"${PRODUCT}",,"${PRODUCT}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Were very sorry for any inconvenience, and genuinely value you as a customer. Please dont hesitate to contact Customer Support if youve got any questions or concerns.",,"Sentimos las molestias que esto pueda ocasionarte. Te valoramos como cliente. Así que por favor, si tienes preguntas o inquietudes, no dudes en comunicarte con el servicio de asistencia al cliente.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"========================================================================<br />\n========================= PROTECT YOUR PASSWORD ========================<br />\n========================================================================<br />\n<br />\nSkype staff will NEVER ask you for your password via email. The only places you are asked for your password are when you sign into ${brand.name} or on our website if you want to buy something or check your account. You will always sign in via a secure connection, and we ask you to ensure that the address in your browser begins exactly like this <@link.secure />. It should also show a little padlock symbol to indicate the secure connection.",,"========================================================================<br />\n======================== PROTEGE TU CONTRASEÑA =========================<br />\n========================================================================<br />\n<br />\nEl personal de Skype NUNCA te pedirá tu contraseña por correo electrónico. Solo necesitarás introducirla cuando inicies sesión en ${brand.name} o en nuestro sitio web si deseas comprar algo o consultar tu cuenta. Siempre iniciarás sesión por medio de una conexión segura, y te pediremos que verifiques que la dirección del explorador comience exactamente con <@link.secure />. También debería aparecer el símbolo de un candado pequeño para indicar que la conexión es segura.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Order payment now due",,"Pago del pedido vencido",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We're processing your order",,"Estamos procesando tu pedido",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your group video trial has started",,"Tu prueba gratuita de videollamadas grupales comenzó",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We've activated your group video trial",,"Activamos tu prueba de videollamadas grupales",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Premium trial has started",,"Ya comenzó la prueba de tu cuenta Premium",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We've delivered your order",,"Entregamos tu pedido",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Premium allocation from Skype Manager",,"Asignación de Skype Premium desde Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You've got Skype Premium",,"Tienes Skype Premium",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your voucher has been redeemed.",,"Tu vale se canjeó.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your group video trial expires in 3 days.",,"Tu prueba gratuita de videollamadas grupales vence en 3 días.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Premium subscription expires in 7 days",,"Tu suscripción de Skype Premium vence en 7 días",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your group video trial has expired",,"Tu prueba gratuita de videollamadas grupales venció",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Premium subscription has expired",,"Tu suscripción de Skype Premium venció",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You have a Skype Credit allocation from Skype Manager",,"Tienes una asignación de crédito de Skype desde Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription expires soon",,"Tu suscripción vence pronto",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription expires soon - renew today",,"Tu suscripción vencerá pronto. Renuévala ahora.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Renew your subscription to keep calling",,"Renueva tu suscripción para poder seguir llamando",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription has now expired - renew today",,"Tu suscripción ya venció. Renuévala ahora.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Subscription allocation from Skype Manager",,"Asignación de suscripciones desde Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Subscription allocation",,"Asignación de suscripciones",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype - Your free trial is activated",,"Skype: tu prueba gratis está activada",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription is pending",,"Tu suscripción está pendiente",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your ${package.name} subscription expires soon.",,"Tu suscripción de ${package.name} vence pronto.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Action required Please update your expiring credit or debit card to ensure uninterrupted access to your subscription.",,"Acción requerida: actualiza tu tarjeta de crédito o débito a punto de vencer para garantizar el acceso ininterrumpido a tu suscripción.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription will no longer be available for renewal",,"Tu suscripción dejará de estar disponible para renovaciones",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription will no longer be available for renewal",,"Ya no podrás renovar tu suscripción",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Action required - Your subscription is expiring in ${ev.DAYSLEFT} days as your credit/debit card has expired",,"Acción requerida: Tu suscripción vencerá en ${ev.DAYSLEFT} días debido a que tu tarjeta de crédito/débito venció.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Subscription cannot be used with multi-user devices",,"La suscripción no puede usarse con dispositivos para usuarios múltiples.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Action required - your subscription is expiring in ${ev.DAYSLEFT} days as your recurring payment has failed",,"Acción requerida: Tu suscripción vencerá en ${ev.DAYSLEFT} porque no se pudo realizar el pago recurrente.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Action required - your subscription is expiring soon as your recurring payment has failed",,"Acción requerida: Tu suscripción vencerá pronto porque no se pudo realizar el pago recurrente.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Action required - your subscription has expired as your recurring payment has failed",,"Acción requerida: Tu suscripción vencerá pronto porque no se pudo realizar el pago recurrente.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription has expired",,"Tu suscripción venció",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Invitation to join a Skype Manager group",,"Invitación para unirte a un grupo de Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Name",,"Tu usuario de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype details",,"Tus datos de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Number unavailable",,"Número de Skype no disponible",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You have been removed as a Channel Partner",,"Se te eliminó como socio de canal",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Manager member has requested a feature",,"Un miembro de Skype Manager solicitó una característica",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"A Skype account has been created for you",,"Se creó una cuenta de Skype para ti",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype password has been changed",,"Tu contraseña de Skype se modificó",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Connect Profile",,"Tu perfil de Skype Connect",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"SIP Profile concurrent calls limit",,"Límite de llamadas simultáneas del perfil SIP",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Youve received a gift on Skype",,"Recibiste un regalo en Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"SIP Profile has run out of credit",,"El perfil SIP se quedó sin crédito",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your credit will become inactive in ${ev.DAYSLEFT} days",,"Tu crédito quedará inactivo en ${ev.DAYSLEFT} días.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Reactivate your credit",,"Reactiva tu crédito",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Credit is now inactive",,"Tu crédito de Skype ahora está inactivo",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Credit is active again",,"Tu crédito de Skype está activo nuevamente",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Registered email successfully updated",,"Correo electrónico registrado actualizado correctamente",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Thank you for setting up Skype Manager.",,"Gracias por instalar Skype Manager.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Notice of removal of your profile picture",,"Aviso sobre la eliminación de la imagen de tu perfil",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Email address and/or password successfully updated",,"Dirección de correo electrónico o contraseña actualizadas correctamente",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype account details",,"Detalles de tu cuenta de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Manager email address verification",,"Verificación de la dirección de correo electrónico de Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Invitation to join a Skype Manager",,"Invitación para unirte a un Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Manager request to transfer ownership of personal account",,"Solicitud de Skype Manager para transferir la titularidad de tu cuenta personal",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"${brand.accountname} has left your Skype Manager",,"${brand.accountname} abandonó tu Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your account has been transferred",,"Tu cuenta se transfirió.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Manager: New payment method verified",,"Skype Manager: nueva forma de pago verificada",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Connect - SIP Profile channel subscription has expired",,"Skype Connect: La suscripción de canales del perfil SIP venció.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Connect - SIP Profile has been updated",,"Skype Connect: La suscripción de canales del perfil SIP se actualizó.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Connect - SIP Profile has been deleted",,"Skype Connect: El perfil SIP se eliminó",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Connect - US calling bundle minutes running low",,"Skype Connect: Los minutos del paquete de llamadas para Estados Unidos se están agotando",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Connect - channel subscription suspended",,"Skype Connect: La suscripción de canales se suspendió.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Important changes to your calling subscription",,"Cambios importantes en tu suscripción de llamadas.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Manager requests access to profile data",,"Solicitud de Skype Manager para acceder a tu información de perfil",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Connect SIP password",,"Contraseña de tu perfil SIP de Skype Connect",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unauthorized activity on your Skype account",,"Actividad no autorizada en tu cuenta de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your free Skype To Go number",,"Tu número gratuito de Skype To Go",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Currency conversion successful",,"Conversión de moneda efectuada correctamente",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We've delivered your purchase",,"Tu compra se entregó",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We have delivered your Skype free trial",,"Entregamos tu prueba gratuita de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription has been modified",,"Tu suscripción se modificó.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription has been successfully renewed",,"Tu suscripción se renovó correctamente",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Weve delivered your Skype Manager order",,"Entregamos tu pedido de Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Manager subscription has been successfully renewed",,"La suscripción de Skype Manager se renovó correctamente",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We've activated your Skype Number",,"Activamos tu número de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Number is being processed",,"Tu número de Skype está siendo procesado",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You have been allocated a Skype Number by your Skype Manager",,"El administrador de tu Skype Manager te asignó un número de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"User is removed from your Skype Manager",,"Se quitó al usuario de tu Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Number refund",,"Reembolso del número de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You left Skype Manager ${ev.COMPANY}",,"Abandonaste el Skype Manager ${ev.COMPANY}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Address verification failed",,"Error de verificación de dirección",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Number will expire on ${ev.EXPIRYDATE}",,"Tu número de Skype vencerá el ${ev.EXPIRYDATE}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Number and voice messaging expire in ${ev.DAYSLEFT} days",,"Tu número de Skype y la mensajería de voz vencerán en ${ev.DAYSLEFT} días",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We were unable to release your Skype account",,"No pudimos liberar tu cuenta de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We were unable to change your email address",,"No pudimos cambiar la dirección de correo electrónico",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Account release",,"Liberación de la cuenta",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Email recovery",,"Recuperación del correo electrónico",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Email recovery",,"Recuperación de correo electrónico",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your order has been cancelled",,"Se canceló tu pedido",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Fair usage policy violation warning",,"Advertencia por violación de la Política de uso razonable",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Fair usage policy violation blocking",,"Bloqueo por violación de la Política de uso razonable",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype account has been released",,"Se liberó tu cuenta de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Password reset reminder",,"Recordatorio de restablecimiento de contraseña",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Problem with your payment",,"Problema con tu pago",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype account password has been changed",,"La contraseña de tu cuenta de Skype se modificó",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype account has been suspended",,"Tu cuenta de Skype se suspendió",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Free trial is ending",,"Tu versión de prueba gratuita de Skype está finalizando",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Thanks for trying Skype</@>",,"<@layout.boldDetail>Gracias por probar Skype</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You haven't finished your order",,"No terminaste tu pedido",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Invitation to ${ev.COMPANY} cancelled",,"Invitación a ${ev.COMPANY} cancelada",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"A member of you Skype Manager is running low on Skype Credit",,"A un miembro de tu Skype Manager se le está agotando el crédito de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Number about to expire in your Skype Manager",,"El número de Skype está a punto de vencer en tu Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Member has left your Skype Manager",,"El miembro abandonó tu Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Number allocation from Skype Manager",,"Asignación de número de Skype desde Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Number removed",,"Número de Skype eliminado",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We've had to cancel your payment",,"Tuvimos que cancelar tu pago",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"The credit balance of your Skype Manager is running low",,"Se está agotando el saldo de tu Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You have been removed from a Skype Manager",,"Se te quitó de un Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Name ${brand.accountname} is ready",,"Tu usuario de Skype ${brand.accountname} ya está listo",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Insufficient funds for subscriptions",,"Fondos insuficientes para suscripciones",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Action required Please update your expiring credit or debit card",,"Acción requerida: actualiza tu tarjeta de crédito o débito a punto de vencer.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Auto-recharge has been cancelled on your Skype Manager",,"La recarga automática se canceló en tu Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Manager monthly allocation limit reached for ${brand.accountname}",,"Se alcanzó el límite de asignación mensual del Skype Manager para ${brand.accountname}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Voice messaging allocation from Skype Manager",,"Te acaban de asignar la mensajería de voz desde Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Voice messaging cancelled",,"Mensajería de voz cancelada",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Partial refund of your subscription",,"Reembolso parcial de tu suscripción",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype To Go number is ready to use",,"Tu número de Skype To Go ya está listo",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Manager: Skype Credit balance removed",,"Skype Manager: saldo de crédito de Skype quitado",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You have a refund from Skype",,"Tienes un reembolso de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Welcome to Auto-Recharge",,"Bienvenido a la recarga automática",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Auto-recharge failure",,"Error en la recarga automática",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Auto-recharge suspended",,"Recarga automática suspendida",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Auto-recharge has been cancelled",,"La recarga automática se canceló",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Action required Please update your expiring credit or debit card to renew your Auto-recharge agreement.",,"Acción requerida: actualiza tu tarjeta de crédito o débito a punto de vencer para renovar tu contrato de recarga automática.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Number will automatically renew in ${ev.DAYS_UNTIL_PAYMENT} days",,"Tu número de Skype se renovará automáticamente en ${ev.DAYS_UNTIL_PAYMENT} días",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype subscription will renew soon",,"Tu suscripción de Skype se renovará pronto",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Manager subscription will renew soon",,"Tu suscripción de Skype Manager se renovará pronto",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Credit allocation from Skype Manager",,"Asignación de crédito de Skype desde Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We've charged back your order",,"Cancelamos el cargo de tu pedido",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your Skype Pro subscription has been cancelled",,"Se canceló tu suscripción a Skype Pro.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Password successfully changed",,"Contraseña cambiada correctamente",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"${ev.SOURCE_FULLNAME} wants to contact you on Skype",,"${ev.SOURCE_FULLNAME} desea comunicarse contigo en Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"${ev.SOURCE_USER} wants to contact you on Skype",,"${ev.SOURCE_USER} desea comunicarse contigo en Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"We've had to reverse your order",,"Tuvimos que cancelar tu pedido",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Advance payment notification for subscription",,"Notificación de pago por adelantado para la suscripción",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription is expiring in ${ev.DAYSLEFT} days as your recurring payment has failed",,"Tu suscripción vencerá en ${ev.DAYSLEFT} días porque no se pudo realizar el pago recurrente",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription has been successfully cancelled",,"Tu suscripción se canceló correctamente",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype - free trial cancelled",,"Skype: prueba gratuita cancelada",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription funded by PayPal has been cancelled",,"Tu suscripción financiada por PayPal se canceló",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Your subscription has been cancelled",,"Se canceló tu suscripción",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Subscription benefits",,"Beneficios de la suscripción",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>First payment was taken on:</@> ${ev.ORDER_DATE}<br />\n<@layout.boldDetail>Next payment will be taken on:</@> ${ev.NEXT_PAYMENT_DATE!}<br />\n<@layout.boldDetail>Order reference:</@> ${ev.ORDER_ID}<br />\n<@layout.boldDetail>Total amount:</@> ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}",,"<@layout.boldDetail>El primer pago se recibió el:</@> ${ev.ORDER_DATE}<br />\n<@layout.boldDetail>El próximo pago se recibirá el:</@> ${ev.NEXT_PAYMENT_DATE!}<br />\n<@layout.boldDetail>Referencia del pedido:</@> ${ev.ORDER_ID}<br />\n<@layout.boldDetail>Importe total:</@> ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail>Transaction date:</@> ${ev.ORDER_DATE}<br />\n<@layout.boldDetail>Order reference:</@> ${ev.ORDER_ID}<br />\n<@layout.boldDetail>Total amount:</@> ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}",,"<@layout.boldDetail>Fecha de la operación:</@> ${ev.ORDER_DATE}<br />\n<@layout.boldDetail>Referencia del pedido:</@> ${ev.ORDER_ID}<br />\n<@layout.boldDetail>Importe total:</@> ${money(ev.PRICE, ev.CURRENCY)}",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Why didn't the amounts match?</@>\nThis can happen for a number of reasons, including fluctuations in currency conversion rates and various fees being withheld by different parties in the payment process.<br />\n<@layout.h3>What do I need to do?</@>\nIf you have any questions about why this happened you can <@link.help>visit our help site</@>.",,"<@layout.h3>¿Por qué no coincidieron las cantidades?</@>\nEsto puede suceder por diversas razones, entre ellas, fluctuaciones en las tasas de conversión de monedas y diversos cargos retenidos por las diferentes partes involucradas en el proceso de pago.<br />\n<@layout.h3>¿Qué debo hacer?</@>\nSi tienes preguntas acerca de por qué sucedió esto, puedes <@link.help>visitar nuestro sitio de ayuda</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h3>Next steps</@>\n- Caller identification - <@link.callerid>Display your number</@> when calling phones.",,"<@layout.h3>Próximos pasos</@>\n- Identificación de llamadas: <@link.callerid>muestra tu número</@> al llamar a teléfonos.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- Start making calls - <@link.callphones>Reach numbers</@> included in your subscription.",,"- Comienza a hacer llamadas. <@link.callphones>Comunícate con los números</@> incluidos en tu suscripción.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- <@link.shop>Visit the Skype shop to pick up a new headset, webcam or phone.</@>",,"- <@link.shop>Visita la tienda de Skype para elegir unos auriculares con micrófono, una cámara web o un teléfono nuevos.</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- You and your contacts all have to be on Skype 5.0 or higher for group video calling to work. <@link.skypedownload>Upgrade now</@> and <@link.sharepremium>invite people to join you</@>.",,"- Para que la videollamada grupal funcione, tú y tus contactos deben tener Skype 5.0 o una versión posterior. <@link.skypedownload>Descárgalo ahora</@> e <@link.sharepremium>invita a otras personas a que también lo hagan</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- Upgrade your webcam and headset to get even better sound and picture quality on your group video calls. <@link.shop>See what's on offer in the Skype shop</@>",,"- Obtén una webcam y unos auriculares con micrófono mejores para obtener una calidad de sonido e imagen aún mejor en tus videollamadas grupales. <@link.shop>Consulta las ofertas en la tienda de Skype</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.h4>A few things to try out while you wait</@>",,"<@layout.h4>Cosas que puedes probar mientras esperas</@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"View your order details",,"Ver los detalles de tu pedido",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- 200 minutes of calls to Japan, Taiwan, China and Hong Kong SAR landlines and mobiles per month. (active)",,"- 200 minutos de llamadas por mes a teléfonos fijos y móviles de Japón, Taiwán, China y RAE de Hong Kong. (Activo)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- 400 minutes of calls to landlines in Brazil per month. (active)",,"- 400 minutos de llamadas cada mes a teléfonos fijos de Brasil. (Activo)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- 400 minutes of calls to landlines and mobiles in China per month. (active)",,"- 400 minutos por mes en llamadas a teléfonos fijos y móviles de China. (Activo)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- 300 minutes of calls to landlines in India per month. (active)",,"- 300 minutos por mes en llamadas a teléfonos fijos de India. (Activo)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- 400 minutes of calls to landlines in South Africa per month. (active)",,"- 400 minutos por mes en llamadas a teléfonos fijos de Sudáfrica. (Activo)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- 400 minutes of calls to landlines in 34 countries/regions worldwide per month. (active)",,"- 400 minutos por mes en llamadas a teléfonos fijos de 34 países de todo el mundo. (Activo)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- 400 minutes of calls per month to landlines in Brazil and over 40 other countries/regions. (active)",,"- 400 minutos por mes en llamadas a teléfonos fijos de Brasil y a otros más 40 países. (Activo)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- 300 minutes of calls per month to landlines in India and over 40 other countries/regions. (active)",,"- 300 minutos por mes en llamadas a teléfonos fijos de India y a otros más de 40 países. (Activo)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- 400 minutes of calls per month to landlines in South Africa and over 40 other countries/regions. (active)",,"- 400 minutos por mes en llamadas a teléfonos fijos de Sudáfrica y a otros más de 40 países. (Activo)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- One Skype Number (requires activation)",,"- Un número de Skype (requiere activación)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- Three Skype Numbers (require activation)",,"- Tres números de Skype (requieren activación)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- A discount of up to 50% off a Skype Number.",,"- Descuento de hasta un 50% en un número de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- Unlimited calls to landlines in your chosen country/region.* (active)",,"- Llamadas ilimitadas a teléfonos fijos en el país de tu elección.* (Activo)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- Unlimited calls to landlines* in more than 20 European countries/regions. (active)",,"- Llamadas ilimitadas a teléfonos fijos* de más de 20 países europeos. (Activo)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- Unlimited calls to landlines* in Mexico City, Monterrey, Guadalajara and more. (active)<br />\n- Discounted calls to Mexico cell phones and the rest of Mexico landlines. (active)",,"- Llamadas ilimitadas a teléfonos fijos* de Ciudad de México, Monterrey, Guadalajara y más. (Activo)<br />\n- Llamadas con descuento a teléfonos móviles de México y al resto de los teléfonos fijos de ese país. (Activo)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- Unlimited calls to landlines in Taiwan.* (active)",,"- Llamadas ilimitadas a teléfonos fijos de Taiwán.* (Activo)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- Unlimited calls to landlines and cell phones* in the United States and Canada. (active)",,"- Llamadas ilimitadas a teléfonos fijos y móviles* de Estados Unidos y Canadá. (Activo)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- Unlimited calls to landlines* in more than 40 countries/regions worldwide. (active)",,"- Llamadas ilimitadas a teléfonos fijos* de más de 40 países y regiones de todo el mundo. (Activo)",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"- Voice messaging.",,"- Mensajería de voz",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unlimited Country",,"País sin límites",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Asia",,"Asia",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unlimited World",,"Mundo sin límites",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Brazil",,"Brasil",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"World",,"Mundo",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"China 1000",,"China 1000",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"China 400",,"China 400",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unlimited Europe",,"Europa sin límites",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Greater China 200",,"Gran China 200",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Greater China 250",,"Gran China 250",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"India",,"India",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Korea 300",,"Corea 300",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unlimited Korea",,"Corea sin límites",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"South Africa",,"Sudáfrica",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Taiwan 500",,"Taiwán 500",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unlimited Taiwan",,"Taiwán sin límites",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unlimited US &amp; Canada",,"Estados Unidos y Canadá sin límites",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unlimited Mexico",,"México sin límites",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Privacy",,"Privacidad",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Protect Your Password",,"Protege tu contraseña",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Call Forwarding",,"Desvío de llamadas",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Voice messages",,"Mensajes de voz",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Calls to mobiles and landlines",,"Llamadas a teléfonos fijos y móviles",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Unlimited Calling",,"Llamadas ilimitadas de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype To Go Number",,"Número de Skype To Go",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Number",,"Número de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Manager credit",,"Crédito de Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Gift Certificates",,"Certificados de regalo",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"To view the current details of this SIP Profile <@link.bcphome>sign in to your Skype Manager</@>.",,"Para ver los detalles actuales de este perfil SIP <@link.bcphome>inicia sesión en tu Skype Manager</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Be alert to emails that request account information or urgent action. Be cautious of websites with irregular addresses or those that offer unofficial Skype downloads. Security updates and product upgrades are made available at <strong>www.skype.com</strong> or using the client's upgrade function.",,"Ten cuidado con los mensajes de correo electrónico que soliciten información de cuenta o exijan acciones inmediatas. La misma recomendación rige para sitios web con direcciones atípicas o que ofrezcan descargas no oficiales de Skype. Para obtener actualizaciones de seguridad y productos visita <strong>www.skype.com</strong> o usa la función de actualización en Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
""© 2003-${currYear} Skype and/or Microsoft. The Skype name, associated trademarks and logos and the ""S"" logo are trademarks of Skype or related entities."",,"© 2003-${currYear} Skype y/o Microsoft. Skype, las marcas comerciales y los logotipos relacionados, así como el símbolo “S” son marcas comerciales de Skype o de entidades relacionadas.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype Manager",,"Skype Manager",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype staff will NEVER ask you for your password via email. The only places you are asked for your password are when you sign in to Skype or on our website if you want to buy something or check your account. You will always sign in via a secure connection, and we ask you to ensure that the address in your browser begins exactly like this <strong><@link.loginbase/></strong>. It should also show a little padlock symbol to indicate the secure connection.",,"El personal de Skype NUNCA te pedirá tu contraseña por correo electrónico. Solo necesitarás introducirla cuando inicies sesión en Skype o en nuestro sitio web si deseas comprar algo o consultar tu cuenta. Siempre iniciarás sesión por medio de una conexión segura y te pediremos que verifiques que la dirección del explorador comience exactamente con <strong><@link.loginbase/></strong>. También debería aparecer el símbolo de un candado pequeño para indicar que la conexión es segura.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail><@link.how_to_manage_connect_channel_subscriptions>Learn more</@></@>",,"<@layout.boldDetail><@link.how_to_manage_connect_channel_subscriptions>Más información</@></@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail><@link.how_to_assign_skype_numbers>Learn more</@></@>",,"<@layout.boldDetail><@link.how_to_assign_skype_numbers>Más información</@></@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"<@layout.boldDetail><@link.how_to_allocate_subscriptions>Learn more</@></@>",,"<@layout.boldDetail><@link.how_to_allocate_subscriptions>Más información</@></@>",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Terms of Use",,"Condiciones de uso",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"This is an automated email, please dont reply.",,"Este es un mensaje de correo electrónico automático, no lo respondas.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Already a Skype user?",,"¿Usas Skype?",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Get all friends on a call to give great news.",,"Llama a todo el mundo para darles una buena noticia.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Learn more about Skype",,"Más información acerca de Skype",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Skype is about calling, messaging and and sharing with others, wherever they are.",,"Skype se trata de llamar, enviar mensajes y compartir con otros, dondequiera que estén.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"New to Skype?",,"¿Primera vez en Skype?",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Organize a family trip with instant messaging.",,"Organiza un viaje en familia con la mensajería instantánea.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Share family photos in one place.",,"Comparte las fotos de la familia en un mismo sitio.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Sign in now.",,"Inicia sesión ahora.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Sign up now.",,"Regístrate ya.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"Unsubscribing here will not affect any other newsletters you've requested or any mandatory service communications that are considered part of certain Skype services.",,"Cancelar esta subscripción no afecta los otros boletines ni las comunicaciones de servicio obligatorias que se consideran parte de algunos servicios de Skype.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"While you cannot reply to this email, you can contact us through our <@link.help>help section</@> for assistance.",,"Aunque no puedes responder este mensaje de correo electrónico, puedes recibir asistencia comunicándote con nosotros a través de nuestra <@link.help>sección de ayuda</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""
"You can also <@link.forum>visit the Skype Community</@>.",,"También puedes <@link.forum>visitar la comunidad de Skype</@>.",,"Text",,"All",,"Commerce Server",,""